| Didn't say where or why or how long he'd be gone. | Не сказал, куда, зачем и надолго ли уезжает. |
| I don't know, maybe that's why she said yes to the marriage. | Не знаю, может потому и дала согласие на брак. |
| And that's why this is not my department. | И это явно не мой конёк. |
| That's why we were so good together. | И потому мы дополняем друг друга. |
| That's why you can't win. | Поэтому-то, вам и не победить. |
| And that's why there's nothing I can do for him. | И именно поэтому я ничего не могу сделать для него. |
| Well, I think you know why I'm here. | Думаю, ты и так знаешь, зачем я здесь. |
| That's why I went - so she would kill me. | Поэтому я и пошла к ней, чтобы она меня убила. |
| And that's why I spent so much time at your house. | И именно поэтому я проводил так много времени у вас дома. |
| We do what needs to be done and we don't question why. | Мы делаем то, что должно быть сделано, и не задаем вопроса, почему. |
| Then why lie and say you went home? | Тогда зачем лгать и говорить, что вы пошли домой? |
| And why abandon an expensive cup of tea halfway through? | И зачем было отказываться от чашки дорогого чая, уже начав её? |
| Yes, and I have a theory why. | Да, и у меня есть теория на этот счет. |
| And there must be a good reason why a cool new agency should want the pictures. | И должна быть серьёзная причина, почему равнодушное молодое агенство должно захотеть эти фото. |
| That's why I came this school and joined Kappa. | Вот почему я поступила сюда и присоединилась к Каппе. |
| That's probably why he couldn't hold on. | Наверное, поэтому он и не смог удержаться. |
| And that's why I write it down. | И вот поэтому, я их записываю. |
| Which is why I've asked an impartial expert to come in and talk to you today. | Поэтому я пригласил непредвзятого эксперта прийти сегодня и поговорить с вами. |
| That is why I decided to try to communicate with you, both visually and audibly. | Поэтому я попытался вступить с тобой в контакт, на визуальном и звуковом уровне. |
| Navid's going to raise it with me, which is why we're getting married. | Навид вырастит его со мной, и поэтому мы женимся. |
| Mma Ramotswe is very deep, that's why she's a good detective. | Мма Рамотсве очень умна, и поэтому она хороший детектив. |
| And you know why I can't. | И ты знаешь почему я не могу. |
| Which is why I killed my partner, right? | Вот поэтому я и убил своего партнера, вы так считаете? |
| We just don't know where or why. | Мы только не знаем, где точно и зачем. |
| That's why I wanted him. | Я из-за этого его и любила. |