| This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. | Поэтому-то переговоры обычно носят очень сложный характер, и достичь консенсуса не так легко. |
| Which is exactly why you should run and why people would vote for you. | Именно поэтому тебе стоит баллотироваться и люди будут за тебя голосовать. |
| He asked why the financial problem exists and why the financial freeze continues. | Он спросил меня о причинах нынешних финансовых трудностей и замораживания финансирования. |
| And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. | А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества. |
| That's why you're here and why you value the information we exchange. | Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся. |
| That's why service guys like it. | Именно это и нравится ребятам, прошедшим службу». |
| A UNICEF partner met his mother and asked why he joined. | Один из партнеров ЮНИСЕФ встретился с его матерью и спросил, почему он пошел на этот шаг. |
| That is why national policy frameworks, legislation and international instruments are indispensable tools in preventing CSEC. | Вот почему крайне важными инструментами с точки зрения предупреждения КСЭД являются создание национальной программной основы, принятие законодательных норм и заключение международных договоров. |
| That was why it had been placed first. | Именно по этой причине он и был помещен в ней первым. |
| Explain why the project needs and deserves to be granted Fund assistance. | Необходимо пояснить, почему данный проект нуждается в помощи со стороны Фонда и заслуживает ее. |
| This is why Duncan travels back-and-forth every six months. | Это та причина, по которой Дункан путешествует вперед и назад каждые шесть месяцев. |
| I assume that is why your government wanted you to observe me. | Полагаю, что именно поэтому ваше правительство и хочет, чтобы вы за мной наблюдали. |
| Some say that is why she never married. | Это стало одной из причин, почему принцесса так и не вышла замуж. |
| How or why it was created is unknown. | Достоверных сведений о том, когда и как она возникла, нет. |
| How and why are my business. | Как и когда, это мое личное дело. |
| I don't know why we bother interviewing eyewitnesses. | Я не знаю, почему мы мучаемся и все еще допрашиваем очевидцев. |
| That's why they never changed it. | Именно поэтому они всегда говорили одно и то же. |
| So that's why the tools... | Так вот зачем вы прислали инструменты, а теперь привезли и стройматериалы. |
| We can't figure out why. | И мы не можем выяснить, почему они... |
| I know why you kissed Ricky. | И я знаю почему ты целовалась с Рикки. |
| That is why it is both a judgement and fate. | Именно поэтому, это является как приговором, так и выбором судьбы. |
| That's probably why you married this joker. | Поэтому возможно ты и вышла за муж за этого типа. |
| Precisely why we cannot fall foul of rumor and superstition. | Именно поэтому нам не пристало идти на поводу у слухов и суеверий. |
| That's why I kept taking your temperature. | Поэтому я и не стал "измерять тебе температуру". |
| That could explain why Puckett went after Wilson and Roush. | Это может объяснить, почему Пакетт пошел потом за Уилсон и Рашем. |