This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. |
Поэтому-то переговоры обычно носят очень сложный характер, и достичь консенсуса не так легко. |
Which is exactly why you should run and why people would vote for you. |
Именно поэтому тебе стоит баллотироваться и люди будут за тебя голосовать. |
He asked why the financial problem exists and why the financial freeze continues. |
Он спросил меня о причинах нынешних финансовых трудностей и замораживания финансирования. |
And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. |
А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества. |
That's why you're here and why you value the information we exchange. |
Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся. |
That's why service guys like it. |
Именно это и нравится ребятам, прошедшим службу». |
A UNICEF partner met his mother and asked why he joined. |
Один из партнеров ЮНИСЕФ встретился с его матерью и спросил, почему он пошел на этот шаг. |
That is why national policy frameworks, legislation and international instruments are indispensable tools in preventing CSEC. |
Вот почему крайне важными инструментами с точки зрения предупреждения КСЭД являются создание национальной программной основы, принятие законодательных норм и заключение международных договоров. |
That was why it had been placed first. |
Именно по этой причине он и был помещен в ней первым. |
Explain why the project needs and deserves to be granted Fund assistance. |
Необходимо пояснить, почему данный проект нуждается в помощи со стороны Фонда и заслуживает ее. |
This is why Duncan travels back-and-forth every six months. |
Это та причина, по которой Дункан путешествует вперед и назад каждые шесть месяцев. |
I assume that is why your government wanted you to observe me. |
Полагаю, что именно поэтому ваше правительство и хочет, чтобы вы за мной наблюдали. |
Some say that is why she never married. |
Это стало одной из причин, почему принцесса так и не вышла замуж. |
How or why it was created is unknown. |
Достоверных сведений о том, когда и как она возникла, нет. |
How and why are my business. |
Как и когда, это мое личное дело. |
I don't know why we bother interviewing eyewitnesses. |
Я не знаю, почему мы мучаемся и все еще допрашиваем очевидцев. |
That's why they never changed it. |
Именно поэтому они всегда говорили одно и то же. |
So that's why the tools... |
Так вот зачем вы прислали инструменты, а теперь привезли и стройматериалы. |
We can't figure out why. |
И мы не можем выяснить, почему они... |
I know why you kissed Ricky. |
И я знаю почему ты целовалась с Рикки. |
That is why it is both a judgement and fate. |
Именно поэтому, это является как приговором, так и выбором судьбы. |
That's probably why you married this joker. |
Поэтому возможно ты и вышла за муж за этого типа. |
Precisely why we cannot fall foul of rumor and superstition. |
Именно поэтому нам не пристало идти на поводу у слухов и суеверий. |
That's why I kept taking your temperature. |
Поэтому я и не стал "измерять тебе температуру". |
That could explain why Puckett went after Wilson and Roush. |
Это может объяснить, почему Пакетт пошел потом за Уилсон и Рашем. |