Примеры в контексте "Why - И"

Примеры: Why - И
That is why the Government is initiating a strategy to attract and build capital. Вот почему правительство предложило стратегию привлечения и наращивания капитала.
We must reject terrorism as a method, regardless of where, why and how it is employed. Мы должны отвергнуть терроризм как метод, независимо от того, где, почему и каким образом он используется.
That is why a healthy, effective United Nations is so vital. Вот почему столь необходимо добиться того, чтобы Организация Объединенных Наций стала здоровой и эффективной организацией.
And that is why this reform process matters and must continue. И вот почему процесс реформирования имеет такое важное значение и должен продолжаться.
That is why, in that context, I am pleased with the progress made during the summit. Именно поэтому и в данном контексте я рад прогрессу, достигнутому на саммите.
That is why we have supported the efforts to reform and strengthen the United Nations human rights machinery. Именно поэтому мы поддерживаем усилия, направленные на реформу и укрепление механизма в области прав человека Организации Объединенных Наций.
That is why we ask all States to recognize young people and to include them in their decision-making processes. Вот почему мы просим все государства признать молодежь и подключить ее к процесс принятия решений.
That is why we state the need to reform the current international financial architecture, because it is outdated and ineffective. Вот почему мы заявляем о необходимости осуществления реформы нынешней международной финансовой системы, которая устарела и является неэффективной.
That is why we are participating in the initiative against hunger and poverty. Именно поэтому мы участвуем в инициативе по борьбе с голодом и нищетой.
Human rights go hand in hand with democracy, which is why Latvia supports the establishment of a Democracy Fund. Права человека неразрывно связаны с демократией, и именно по этой причине Латвия поддерживает создание Фонда демократии.
That is why we look forward to a frank exchange of views and to lively and interactive discussions at the forthcoming Review Conference. Вот почему мы с нетерпением ожидаем откровенного обмена мнениями и оживленных и интерактивных обсуждений в ходе предстоящей обзорной конференции.
The delegation should explain why that was the case, and provide precise statistics on the ethnic composition of the Dutch police force. Делегация должна объяснить, почему это происходит, и предоставить точные статистические данные об этническом составе голландской полиции.
However, he wondered why so many discrimination cases were being dismissed before reaching the courts. Однако оратору интересно знать, почему так много дел по факту дискриминации было прекращено и не представлено в суды.
He wished to know what specific problems had arisen for that community, and why. Он хотел бы знать, с какими конкретными проблемами сталкивается эта община и почему.
That is the position of my Government, and that is the reason why Armenia has disassociated itself from the consensus on this resolution. Такова позиция моего правительства, и именно по этой причине Армения не присоединилась к консенсусу по данной резолюции.
They do not answer the question of why the acts of the defendant were considered political and ideological actions. Они не содержат ответа на вопрос о том, почему действия подзащитной рассматривались в качестве политических и идеологических.
That is why there is an urgent need for reform. Именно этим и объясняется настоятельная необходимость реформы.
That is why we have been so busy catching skylarks. Поэтому нам и приходится заниматься неразрешимыми задачами.
That is why international cooperation to deal with the economic and social problems of the African continent must be sustained. Именно поэтому должно неизменно продолжаться международное сотрудничество с целью разрешения экономических и социальных проблем Африканского континента.
That is why Senegal has chosen to create structures to further improve the business environment and make businesses more competitive. Вот почему Сенегал принял решение о создании структур по дальнейшему улучшению условий для ведения бизнеса и повышению его конкурентоспособности.
That is why we must eradicate the causes of this phenomenon, which produce so much suffering and endanger so many human beings throughout the world. Вот почему мы должны искоренить причины этого явления, которое причиняет столько страданий и угрожает столь большому числу людей во всем мире.
The Committee should ascertain why its recommendations had not been better implemented by the United Nations agencies and the administering Power. Комитету следует установить, почему учреждения Организации Объединенных Наций и управляющая держава не полностью выполняют его рекомендации.
True, in many developing countries there is now a much better understanding of what good governance is and why it is important. Да, во многих развивающихся странах теперь гораздо лучше понимают, что такое благое управление и в чем его важность.
That is why we are committed to doing our utmost to spread democracy and freedom around the world. Именно поэтому мы стремимся сделать все от нас зависящее, для того чтобы содействовать распространению свободы и демократии по всему миру.
That is why we must do our utmost to fight poverty, lack of future prospects and political impotence. Именно поэтому мы должны сделать все возможное для искоренения нищеты и ликвидации условий, которыми обусловлены отсутствие перспектив и политическое бессилие.