| Perhaps surprisingly, Lugovoi seems not to have wondered why he is enjoying such an enthusiastic reception from his compatriots. | Возможно, это и удивительно, но Луговой, похоже, не задается вопросом, почему он вызывает такой энтузиазм среди своих соотечественников. |
| This is why it is so important to capture and prosecute Radovan Karadzic, who spurred on the homicidal rage of so many Bosnian Serbs. | Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов. |
| Countries like this explain why large international studies often find a negative relationship between education and growth rates. | Такие страны объясняют почему обширные международные исследования часто обнаруживают отрицательную связь между образованностью и темпами роста. |
| This explains why someone like Mubarak always received over 90% of the vote, albeit amid indifferent turnout. | Это объясняет, почему такие люди, как, например, Мубарак, всегда получали свыше 90% голосов, хотя и при полном безразличии основной массы избирателей. |
| But I think there is a more basic reason why political clowns are doing so well. | Но я думаю, что есть и более фундаментальная причина, почему у политических клоунов дела идут столь удачно. |
| Nor will it do to appeal to moral superiority to justify why someone born in the West enjoys so many advantages. | Вряд ли поможет и обращение к моральному превосходству для оправдания того, почему родившийся на Западе человек наслаждается многими преимуществами. |
| Its reception also serves as a reminder of why we have made no progress toward peace. | Этот доклад является напоминанием и о том, почему мы так нисколько и не продвинулись в направлении мира. |
| And that is why so many economists and market participants were shocked by Yellen's apparent complacency. | Именно поэтому столько экономистов и участников рынка был шокированы очевидной беспечностью Йеллен. |
| That is why, in dealing with Russia, the European Union should pursue a course of steadfast adherence to its principles and to NATO. | Именно поэтому, в отношениях с Россией, Европейский Союз должен продолжать курс принципиальной приверженности своим принципам и НАТО. |
| That is why Leung should embrace dialogue and compromise. | Именно поэтому Чжэньину стоит перейти к диалогу и компромиссу. |
| This is why pursuing Assange is futile and absurd. | Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо. |
| That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts. | Вот почему для споров по внутригосударственным долгам в странах существуют законы о банкротстве и суды. |
| I have asked Chinese friends and officials why China follows such a counterproductive strategy. | Я спрашивал у своих китайских друзей и у официальных представителей, почему Китай использует такую непродуктивную стратегию. |
| French and Dutch voters did not say why they voted against the planned Constitution. | Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции. |
| I know why you helped me. | Да. И я не знаю, почему ты это сделал. |
| That's why I promised her that I would always help look after you. | И я обещала ей, что всегда буду о тебе заботиться. |
| Well, that's why we went to dinner at 4:00 And exchanged gifts. | Поэтому мы пообедали в 4 часа, и обменялись подарками. |
| You people better figure out why, and fast. | Вы должны выяснить, почему, и быстро. |
| That's why you don't get any respect from the nurses. | Вот поэтому медсестры вас и не уважают. |
| Our models helped explain why markets didn't work in the way the standard theory said they should: why markets might not exist, why there might be unemployment, why there might be credit rationing. | Наши модели помогают объяснить, почему рынки не работают так, как, согласно стандартной теории, они должны были бы работать: почему рынка может просто не быть, почему может быть безработица, и почему может иметь место рационирование кредита. |
| That's why I'm taking out my nine millimeter. | Поэтому я и достаю свой 9-миллиметровый. |
| That's why it's willful and wanton conduct and subject to high punitive damages. | Вот почему это умышленное и пренебрежительное поведение с высокими штрафными убытками. |
| Well, that's why I asked you here, Pete. | Поэтому я и позвал тебя сюда. |
| Kitty wants revenge on dogs and humans, and that is why she must be stopped. | Китти хочет мести всем псам и людям, и поэтому ее надо остановить. |
| This is why my landlord said no pets. | Поэтому хозяин и не пускает животных. |