That's why they're learning to speak Klingonese. |
Потому-то они и учатся говорить на клингонском. |
And you're wondering... why he wasn't on the manifest. |
И вы интересуетесь почему его не было в списке. |
Well, that's why they did this carjacking. |
Вот поэтому они и угнали машину. |
And that's why you've been worried about Ralph's old man coming around. |
И поэтому ты переживал из-за возвращения отца Ральфа. |
I guess that's why they say don't work with animals or technology. |
Наверное, именно поэтому не советуют работать с животными и техникой. |
He hates me, and I don't know why. |
Он меня ненавидит, и я не понимаю, почему. |
And to be honest, I have never understood why we're not better friends. |
Тебе ведь нужна моя помощь, и если честно, я вообще не понимаю, почему мы с тобой не стали друзьями. |
That's why I wanted to be the one to do this. |
Потому я и хотел быть тем, кто это сделает. |
That's exactly why I never wanted to come home. |
Именно поэтому я и не хотел возвращаться домой. |
Which is exactly why I need you. |
Именно затем ты мне и нужен. |
Which is why we want to change the title... |
Поэтому я и предложила изменить название... |
(quietly): And I want to know why. |
И я хочу знать, почему. |
Maybe that's why she put me in here. |
Может именно поэтому она меня сюда и поселила. |
And I think that's why we were brothers. |
Думаю, потому мы и были братьями. |
The father interferes and that's why the boy is singing. |
И отец вычеркивает девушку из этой идиллии, поэтому парень и поет. |
And that's why we give you a choice. |
Только поэтому мы вам и оставляем выбор. |
I know that's why you wreck things and push me. |
Я знаю, почему ты все ломаешь и пихаешь меня. |
I really don't see why you should keep a diary at all. |
И я совсем не вижу зачем вам вести дневник. |
That's why she needed me and approached me. |
Думаю, поэтому она и обратилась ко мне. |
And why should they believe me? |
Да и почему они должны мне верить? |
Right, which is why I need to get into room 214. |
Да, и поэтому мне надо пробраться в номер 214. |
Marginally, which is why I disbursed the funds as you requested. |
Едва ли, и поэтому я выплатил средства, как вы и просили. |
And that is why you have sorority sisters now. |
И вот зачем тебе сестры из общества. |
I think that's why they were here- to do this. |
Я думаю, что для этого они и пришли... чтобы сделать это. |
That's why I love them. |
И потому я преклоняюсь перед ними. |