Примеры в контексте "Why - И"

Примеры: Why - И
That's why the law completely abolished the small amount of tax paid by workers and officers. Поэтому закон полностью отменил и налоги, взимаемые с рабочих и служащих, которые составили незначительный размер.
The Legal Counsel subsequently explained to the Prosecutor and the President of the Assembly why it was considered necessary for the meeting to be held. Впоследствии Юрисконсульт разъяснил Прокурору и Председателю Ассамблеи причины, по которым было сочтено необходимым провести эту встречу.
Similarly, authorities in Tuscany, Italy, are required to answer proposals made regarding policies and explain why they are adopted or rejected. Аналогичным образом, власти Тосканы, Италия, обязаны реагировать на поступающие предложения по вопросам политики и разъяснять причины их принятия или отклонения.
It is difficult to understand why the Group came up with falsehoods and misconceived conclusions against Uganda in this way. Трудно понять, почему Группа выступила в адрес Уганды с такими надуманными обвинениями и необоснованными выводами.
That was why Peru had created scholarship programmes, which now benefited over 15,000 students studying both within the country and abroad. Вот почему в Перу разработаны программы стипендий, которыми уже воспользовались свыше 15000 студентов, занима-ющихся как в самой стране, так и за рубежом.
Science begins when you ask why and how. Наука начинается, когда ты спрашиваешь почему и как.
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. Там было невероятно тихо; может, поэтому он и любил так это место.
This is why I dislike cats. Вот поэтому я и не люблю кошек.
And you know why? Because of cats. И знаешь почему? Из-за кошек.
This is why it has been mostly family members of the infected and health workers who have contracted the virus. Поэтому инфицированными оказываются преимущественно члены семей зараженных вирусом лиц и медицинские работники.
It also remains unclear why the complainant, after openly living and working in Istanbul, could not return there. Неясным остается также и то, почему заявитель, который жил и работал в Стамбуле не скрываясь, не может туда вернуться.
This fear also explains why the complainant applied for asylum with a false name. Этим страхом объясняется и тот факт, что заявитель подал прошение об убежище под чужим именем.
The Advisory Committee enquired as to why the experts have the status of consultants and when such status had been accorded to them. Консультативный комитет запросил информацию о том, почему эксперты имеют статус консультантов и когда он был им присвоен.
That is why ECA, AfDB and the African Union Commission established the Land Initiative Programme. По этой причине ЭКА, АфБР и Комиссия Африканского союза учредили Программу «Земельная инициатива».
But being here this week has vividly and practically demonstrated why this right is so revered... Однако пребывание здесь на этой неделе наглядно и практически продемонстрировало, почему это право является столь почитаемым...
That was its very essence, and he failed to see why delegations criticized guideline 4.5.3 on that point. В этом его сущность, и оратору непонятно, почему делегации критикуют руководящее положение 4.5.3 по этому вопросу.
He also wondered why only half of the reports and recommendations of the Subcommittee had been made public. Он интересуется также, почему опубликована лишь половина докладов и рекомендаций Подкомитета.
That was why his Government contributed generously in support of the special rapporteurs and the treaty body system. Вот почему его правительство делает щедрые взносы в поддержку работы специальных докладчиков и договорных органов.
The President had explained specifically why the use of drones was necessary, lawful and just. Президент конкретно разъяснил, почему использование беспилотников является необходимым, законным и справедливым.
Mothers' Union succeeded in educating her on her basic rights and why she must not be exploited. Союз матерей разъяснил ей ее основные права и объяснил, почему она не должна подвергаться эксплуатации.
This is why we call upon States to ratify all United Nations human rights treaties and optional protocols, without reservations. В связи с этим мы призываем государства без оговорок ратифицировать все договоры и факультативные протоколы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The reasons why men and women choose to work in different occupations and sectors are complex. Сложился целый комплекс факторов, под воздействием которых мужчины и женщины предпочитают различные виды занятий и секторы.
That is why we propose social recognition as the first level for family empowerment. Именно поэтому мы предлагаем считать социальное признание в качестве первого шага в расширении прав и возможностей семей.
He also wished to know why no studies of the racial or ethnic origin of elected representatives had been carried out. Он хотел бы также знать, почему не проводятся исследования о расовом и этническом происхождении избираемых представителей.
Indian women have always been introverted by nature, that is why they are vulnerable and a soft target for wrongdoers. Поскольку по своему характеру индийские женщины всегда являются интровертами, они оказываются для злоумышленников уязвимой и легкой мишенью.