That's why they gave me this detail. |
Поэтому они и дали мне орден. |
And then it hit me why this kid drove me so crazy. |
И тогда меня озарило, почему этот ребенок так сводит меня с ума. |
That's why you'd go with him. |
Поэтому и пошел бы с ним. |
And that's exactly why I want you. |
Вот поэтому ты мне и нужен. |
And why nothing we had stopped it. |
И почемы мы не смогли остановить его. |
We have no idea who brought you back from the cage or why. |
Мы понятия не имеем, кто вытащил тебя из клетки... и зачем. |
Which is why we have to find Balthazar and his weapons before Raphael does. |
Вот почему мы должны найти Бальтазара и его оружие пока его не нашел Рафаэль. |
That word is why women cry over sons. |
Это из-за него, что женщины оплакивать своих мужей и сына. |
That's... that's why I'm going to put it in the box. |
Вот... поэтому я и собираюсь положить его в шкатулку. |
But it was witnessed by two of his clients, which is why no-one in the office knew it existed. |
Это было засвидетельствовано двумя его клиентами, поэтому никто в офисе и не знал о его существовании. |
You know why I'm doing this? |
И знаешь, зачем я все это делаю? |
That's why I need you. |
За тем ты мне и нужен. |
You're very considerate, probably why he's in love with you. |
Ты очень внимательная, наверное, поэтому он и любит тебя. |
That's why I have the room and the time to bring Ethan in. |
Поэтому у меня есть комната и время, чтобы забрать Итана. |
He's practically crippled, which is why you showed us the phony x-ray. |
Да он фактически калека, потому вы и показали нам фальшивый рентген. |
Which is why I took action and hired a housekeeper. |
Поэтому я взял дело под свой контроль и нанял домработницу. |
The world went insane overnight, and nobody knows why. |
Мир изменился всего за одну ночь, и никто не знает почему. |
And now, I can see why. |
И теперь я понимаю, почему. |
That's why she moved out and asked me to move in. |
Вот почему она съехала и попросила меня заселиться. |
I was trying to understand why Klaus was so intrigued by Damon and Elena. |
Я старалась понять, почему Клаус так интересовался Дэймоном и Еленой. |
I know. That's why I didn't tell you. |
Знаю, поэтому я и не сказала. |
That's why I quit early and switched jobs. |
Именно поэтому я ушла из шоу-бизнеса и сменила несколько работ. |
That's why I was appointed here so quickly. |
Поэтому меня сюда так быстро и назначили. |
I also know why you did it. |
И я знаю, почему ты так сделала. |
I participated regularly in the popularity polls. That's why I even won such prizes. |
Я постоянно участвовал в опросах и поэтому выигрывал призы. |