Примеры в контексте "Why - И"

Примеры: Why - И
That is why the United States is working closely with many nations to improve our common preparedness to mitigate and respond to biological weapon attacks, and why we intend to expand this cooperation, especially in the area of medical consequence management. Именно поэтому Соединенные Штаты сотрудничают со многими другими государствами в повышении нашей общей готовности реагировать на нападения с применением биологического оружия и сводить к минимуму их последствия, и именно поэтому они намерены расширять такое сотрудничество, особенно в том, что касается работы с медицинскими последствиями.
He wished to know why so many cases had remained unclarified and why the authorities' response had been so weak. Он хотел бы знать, почему не было проведено расследования столь большого количества дел и почему реакция со стороны властей была такой слабой.
It may also help explain why some free trade agreements exclude competition law and policy issues from the purview of dispute settlement and why the conciliation machinery provided for in successive OECD recommendations on this subject have not been resorted to. Это, возможно, помогает также объяснить, почему в некоторых соглашениях о свободной торговле вопросы законодательства и политики в области конкуренции исключаются из сферы действия положений о разрешении споров и почему согласительный механизм, предусмотренный в ряде рекомендаций ОЭСР с этой целью, не используется.
Jack then flies to New York to find out why Costello was looking for him and why he was killed for it. Джек отправляется в Нью-Йорк, чтобы узнать, почему детектив искал его и за что он был убит.
It's as difficult to say why this mistake happened as why it didn't fail before. Почему он ошибся так же трудно объяснить, как и почему он не ошибался ранее.
Oversimplifications of religion and violence often lead to misguided understandings and exaggerations of causes for why some people commit violence and why most do not commit violence. Упрощённое понимание религии и насилия часто приводят к ложному пониманию и преувеличению причин, по которым одни люди совершают насилие, а другие не совершают.
This is why large vehicles perform poorly in crash tests and why there are limits to how high buildings can be built. Это и есть объяснение тому, почему большие транспортные средства плохо выдерживают испытания на разрушения при столкновениях, и почему есть пределы высоты строительства высотных зданий.
That's why I stowed away, and that's why I called nick. Поэтому я проник на самолет, и поэтому-то же я и позвал Ника.
I have to find the truth, Morgan- why my mom left, why she never came back. Мне надо узнать правду, Морган - почему мама исчезла, и почему она уже не вернулась.
I know, that's why, that's why I love her. Я знаю, именно поэтому именно поэтому я и люблю ее.
The reason why it didn't is the same reason why so many emerging economies are having trouble now. Причина, почему этого не произошло та же самая как и почему у такого количества стран с развивающейся экономикой возникли проблемы в настоящее время.
But this view misses the real reason why capital flowed into emerging markets over the last few years, and why the external accounts of so many of them have swung into deficit. Однако эта точка зрения упускает реальную причину притока капитала в развивающиеся рынки на протяжении последних нескольких лет и того, что внешние счета многих из них попали в дефицит.
Thus, we will be able to advance a reformist agenda only if we have a convincing narrative that explains why we need Europe and why it serves the interests of current and future generations. Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений.
That is why Russia calls for maintaining the Security Council's compact character, and why we believe that the number of members of a reformed Council should not exceed a reasonable number. Именно поэтому Россия выступает за сохранение компактности Совета Безопасности и исходит из того, что число членов обновленного Совета не должно превысить разумного уровня.
If everything is relieved just with an apology, then why are there laws... and why are there police. Если всё можно решить с помощью извинений, тогда зачем нужны законы... и полиция.
This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives. Это может помочь объяснить, почему ТЗ в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов.
That's why you're semi-retired, and that's why you haven't said a word since you came in. Поэтому вы работаете на полставки и поэтому вы не сказали ни слова с тех пор, как вошли.
This is why Obama's America spends more on weaponry than the rest of the world combined, and why democracy-promotion remains the unquestioned foundation of American foreign policy, with debate possible only about its application. Поэтому-то Америка Обамы тратит на вооружения больше, чем весь остальной мир, вместе взятый, и поэтому пропаганда демократии по-прежнему является неоспоримой основой американской внешней политики, а обсуждения возможны только по поводу ее принятия.
That is why building transatlantic trust and cooperation is so important, and why America's refusal to turn words into legal guarantees is likely to be self-defeating. Вот почему строительство трансатлантического доверия и сотрудничество является столь важным, и почему отказ Америки перейти от слов к делу по правовым гарантиям, является бессмысленным.
The real reason why central-bank independence tends to create a democratic deficit under a multi-target monetary-policy regime, and why it has become increasingly vulnerable, is that the two main arguments in favor of it no longer apply. Реальная причина, почему независимость центрального банка способствует созданию дефицита демократии в рамках режима многоцелевой денежной политики и почему она становится все более уязвимой, заключается в том, что два основных аргумента в ее пользу больше не применяются.
And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place. Поэтому, я думаю, все эти люди и писали мне, поэтому им было так плохо.
I knew exactly when I saw them at the junction, why, how which way, why and how... И я всё точно узнал, когда увидел их на перекрёстке, зачем, каким способом, как и почему...
Which is exactly why I know how dangerous they can be and why I plan... on eliminating them. И именно поэтому я знаю насколько они могут быть опасны, и именно поэтому я планирую... уничтожить их.
That's why I've come back and that's why I'm staying. Вот почему я снова пришла сюда, и поэтому я тут останусь.
Before then, you'll know why you exist, and why you happen to be in the wrong place. К тому времени ты узнаешь, зачем существуешь, и почему ты оказался не в том месте.