Примеры в контексте "While - Пока"

Примеры: While - Пока
I'll leave you in peace while your cubs grow a bit. Я оставляю тебя с миром пока твои детёныши подрастут немного.
Wait here, girls, while I push this rack away. Девочки, подождите здесь, пока я отодвину стеллаж.
Here, hold on to the wall while I get this. Сюда, держись за стену, пока я их открываю.
I was hoping we could carve out a little family time while I'm here. Я надеялся, что мы сможем выкроить немного времени для семьи пока я здесь.
I need you to stay right here while you think about it. Стой прямо здесь, пока думаешь над ним.
Well, then, I should figure out things to do while I'm waiting. Тогда мне нужно чем-то заняться, пока я жду.
It should be a pleasant distraction for the people... while my men bring Spartacus to justice. Это будет приятным развлечение для народа, пока мои люди схватят Спартака.
I will help support the weight while you can... Я буду помогать, пока мы...
And all of this should be put in place very soon, while there is international interest. И всё это должно быть выполнено очень быстро, пока ещё имеется международный интерес.
And while I was out picking Philip up from daycare, they came. И когда меня не было дома, пока я забирала Филиппа от няни, они пришли и забрали их.
Unfortunately while we are queuing up for our BMWs, the rules of the game changed. К сожалению, пока мы выстраиваемся в очередь за нашими ВМШ, правила игры изменились.
As for Europe, while the European Union mediates, in doing so it is also demonstrating the limits of its influence. Что касается Европы, пока Европейский Союз выступает в роли посредника, он также демонстрирует пределы своего влияния.
And yet, while civil society can be a trigger, sooner or later democratic politics has to drive the process of change. И все же, пока гражданское общество может быть пусковым механизмом, рано или поздно демократия должна начать процесс изменений.
Indeed, while Asia is rising, the rich industrial countries of the old G-7 have been drifting into a liquidity trap. Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности.
Yes, he's passed on his responsibilities to you while he recovers. Он передал обязанности вам, пока восстанавливается.
We can do it while being towed through the locks. Провернем это, пока нас тянут через шлюзы.
So while this is happening, we are bringing this idea all over the world. Пока всё это происходит, мы распространяем идею по всему миру.
And who has no compunction about shaving my head while I sleep. И у кого нет угрызений совести из-за того, что побрил мне голову, пока я спал.
We must surrender while we still can. Мы должны сдаться, пока не поздно.
They told me to stay at home while they took care of the bad man. Мне сказали остаться дома, пока они позаботятся об этом плохом человеке.
And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy. Эти электроны, пока движутся, сталкиваются с атомами и в результате таких коллизий, теряется определённое количество энергии.
Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea. Теперь, пока запах доносится до вас, позвольте рассказать вам историю одной идеи.
Well, while I was in high school, something happened. А пока я училась в старших классах, кое-что произошло.
So while she sleeps, we work on her program for the next day. Поэтому пока он спит, мы работаем над программами для следующего дня.
I'm not in a position to be taking chances while you figure it all out. Я не могу рисковать, пока ты сомневаешься.