Примеры в контексте "While - Пока"

Примеры: While - Пока
Always right now, while you're still warm with gratitude. Прямо сейчас, пока вы еще полны благодарности.
So you guys should discuss this while we go get drinks. Так что Вам, ребята, нужно это обсудить, пока мы сходим за напитками.
You know, while momentum is still on your side. Ты знаешь, пока момент на вашей стороне.
But while others have neglected their responsibilities, I have not been idle. Но пока другие пренебрегали своими обязанностями, я не бездельничал.
I thought of something while you were sleeping. Пока ты спала, я кое-что обдумала.
Enjoy the company of your new friends while you can. Наслаждайтесь компанией новых подруг, пока можете.
She distracted him while we completed the mission. Одна? Она отвлекала его пока мы завершали миссию.
Bestowing your beneficence upon the poor while I scrubbed down their filthy beds. Раздавали пожертвования бедным, пока я скребла их грязные кровати.
Abject only while you have power. Подлецы, пока ты у власти.
Sir, I need you to hold a moment while I dispatch a car. Сэр, мне нужно, чтобы Вы подождали, пока я высылаю машину.
But... while I was with you... Но... Пока я была с тобой...
Well, that could be arranged but only if you help me study while we eat. Ну, это можно устроить, но только если ты поможешь мне подготовиться, пока мы едим.
The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop. Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки.
Wait while the report will be assessed. Подождите, пока отчёт будет оцениваться.
Come on, let's get back to the shelter while there's still a chance. Идём, давай вернемся в убежище, пока есть возможность.
She killed herself while I was asleep. Она покончила с собой, пока я спал.
Well, that was nice while it lasted. Все было хорошо, пока не началось...
I deleted it while you and the reverend were talking. Я его удалила, пока вы разговаривали с преподобным.
Enjoy your job while you still have it, Teresa. Наслаждайся работой, пока она у тебя есть, Тереза.
Something that won't break off while it's in there. Такую, которая не сломается, пока находится в вене.
We need to leave now, while Nicolas is in his office. Надо уходить сейчас же, пока Николя у себя в кабинете.
Currently they wage war with Portugal, while facing civil uprisings at home. Сейчас они ведут войну с Португалией, пока на родине происходят восстания.
Save the Abyssinian while he still breathes. Спаси абиссинца, пока он ещё дышит.
Yes, while we're here in Uppsala, let us enjoy and revel in every moment. Да, пока мы здесь, в Уппсале, давай наслаждаться каждым моментом.
And while I'm alive I can get back at them. И пока я жив, я могу вернуться к ним.