| Always right now, while you're still warm with gratitude. | Прямо сейчас, пока вы еще полны благодарности. |
| So you guys should discuss this while we go get drinks. | Так что Вам, ребята, нужно это обсудить, пока мы сходим за напитками. |
| You know, while momentum is still on your side. | Ты знаешь, пока момент на вашей стороне. |
| But while others have neglected their responsibilities, I have not been idle. | Но пока другие пренебрегали своими обязанностями, я не бездельничал. |
| I thought of something while you were sleeping. | Пока ты спала, я кое-что обдумала. |
| Enjoy the company of your new friends while you can. | Наслаждайтесь компанией новых подруг, пока можете. |
| She distracted him while we completed the mission. | Одна? Она отвлекала его пока мы завершали миссию. |
| Bestowing your beneficence upon the poor while I scrubbed down their filthy beds. | Раздавали пожертвования бедным, пока я скребла их грязные кровати. |
| Abject only while you have power. | Подлецы, пока ты у власти. |
| Sir, I need you to hold a moment while I dispatch a car. | Сэр, мне нужно, чтобы Вы подождали, пока я высылаю машину. |
| But... while I was with you... | Но... Пока я была с тобой... |
| Well, that could be arranged but only if you help me study while we eat. | Ну, это можно устроить, но только если ты поможешь мне подготовиться, пока мы едим. |
| The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop. | Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки. |
| Wait while the report will be assessed. | Подождите, пока отчёт будет оцениваться. |
| Come on, let's get back to the shelter while there's still a chance. | Идём, давай вернемся в убежище, пока есть возможность. |
| She killed herself while I was asleep. | Она покончила с собой, пока я спал. |
| Well, that was nice while it lasted. | Все было хорошо, пока не началось... |
| I deleted it while you and the reverend were talking. | Я его удалила, пока вы разговаривали с преподобным. |
| Enjoy your job while you still have it, Teresa. | Наслаждайся работой, пока она у тебя есть, Тереза. |
| Something that won't break off while it's in there. | Такую, которая не сломается, пока находится в вене. |
| We need to leave now, while Nicolas is in his office. | Надо уходить сейчас же, пока Николя у себя в кабинете. |
| Currently they wage war with Portugal, while facing civil uprisings at home. | Сейчас они ведут войну с Португалией, пока на родине происходят восстания. |
| Save the Abyssinian while he still breathes. | Спаси абиссинца, пока он ещё дышит. |
| Yes, while we're here in Uppsala, let us enjoy and revel in every moment. | Да, пока мы здесь, в Уппсале, давай наслаждаться каждым моментом. |
| And while I'm alive I can get back at them. | И пока я жив, я могу вернуться к ним. |