Zorro, while I remember, I've been thinking about giving you a raise. |
Зорро, пока я помню, я же собирался повысить тебе зарплату. |
Moms had me while she was doing time up in Folsom. |
Мама родила меня, пока отбывала срок в Фолсом. |
Just go, while I try to unfuck this mess. |
Лучше уйди, пока я прибираюсь. |
And while it doesn't seem like your parents understand... |
Увы. твои родители пока не понимают... |
Just... while this is going on... |
Просто... Пока все это тянется... |
Maybe I could meet 'em while I'm here. |
Может, я познакомлюсь с ними, пока я здесь. |
Somebody must have been watching Tom while you weren't there. |
Кто-то должен был следить за Томом, пока тебя не было. |
And while it was working, he was his old self. |
И, пока она работала, он был старым собой. |
I had to do something while I still had the chance. |
Я должна была что-то сделать, пока было возможно. |
You know, I kind of need a distraction while Siobhan ferries Sarah back from hotel Castor. |
Мне вроде как нужно отвлечься, пока Шивон возвращает Сару из отеля Кастор. |
Because while you were scaring customers off, I was working and observing. |
Пока вы тут отпугиваете покупателей, я работаю и наблюдаю. |
I'll get you some clothes while I'm out. |
Принесу тебе одежду, пока не вышел за границы. |
He hits the trifecta while the rest of us are still sizing up the horses. |
Он делает ставки, пока остальные все еще оценивают лошадей. |
Inform everybody while I get dressed. |
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех! |
I won't stand idly by while you steal my money. |
Я не собираюсь сидеть сложа руки пока ты крадешь мои деньги. |
Well, while they're here fattening up, we got to keep them healthy. |
И пока они набирают вес, мы должны заботиться об их здоровье. |
We siphoned your gas while you were passed out. |
Мы слили твой бензин, пока ты был в отключке. |
They must have come while we were hibernating. |
Они появились здесь, пока мы зимовали, наверное. |
I will wait, while you dig. |
Я подожду, пока ты копаешь. |
Not while his legal guardian withholds her consent. |
Нет, пока его опекун не дала своего согласия. |
Sir, if you'd come with me to our break room while your brother counsels your wife. |
Сэр, пройдемте со мной в комнату отдыха, пока ваш брат консультирует вашу жену. |
You will give us entertainment while we eat. |
Ты нас развлечешь пока мы едим. |
I'll check the place out while they're showing off the wares. |
Я все там осмотрю, пока они будут хвастаться товарами. |
I can't do anything while I'm stuck here. |
Я ничего не могу сделать, пока торчу тут. |
The girls give it to their Johns, and then they do whatever they want while under the influence. |
Девчонки подливают такое своим дружкам, а те делают, что они хотят, пока находятся под воздействием. |