| Zorro, while I remember, I've been thinking about giving you a raise. | Зорро, пока я помню, я же собирался повысить тебе зарплату. |
| Moms had me while she was doing time up in Folsom. | Мама родила меня, пока отбывала срок в Фолсом. |
| Just go, while I try to unfuck this mess. | Лучше уйди, пока я прибираюсь. |
| And while it doesn't seem like your parents understand... | Увы. твои родители пока не понимают... |
| Just... while this is going on... | Просто... Пока все это тянется... |
| Maybe I could meet 'em while I'm here. | Может, я познакомлюсь с ними, пока я здесь. |
| Somebody must have been watching Tom while you weren't there. | Кто-то должен был следить за Томом, пока тебя не было. |
| And while it was working, he was his old self. | И, пока она работала, он был старым собой. |
| I had to do something while I still had the chance. | Я должна была что-то сделать, пока было возможно. |
| You know, I kind of need a distraction while Siobhan ferries Sarah back from hotel Castor. | Мне вроде как нужно отвлечься, пока Шивон возвращает Сару из отеля Кастор. |
| Because while you were scaring customers off, I was working and observing. | Пока вы тут отпугиваете покупателей, я работаю и наблюдаю. |
| I'll get you some clothes while I'm out. | Принесу тебе одежду, пока не вышел за границы. |
| He hits the trifecta while the rest of us are still sizing up the horses. | Он делает ставки, пока остальные все еще оценивают лошадей. |
| Inform everybody while I get dressed. | Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех! |
| I won't stand idly by while you steal my money. | Я не собираюсь сидеть сложа руки пока ты крадешь мои деньги. |
| Well, while they're here fattening up, we got to keep them healthy. | И пока они набирают вес, мы должны заботиться об их здоровье. |
| We siphoned your gas while you were passed out. | Мы слили твой бензин, пока ты был в отключке. |
| They must have come while we were hibernating. | Они появились здесь, пока мы зимовали, наверное. |
| I will wait, while you dig. | Я подожду, пока ты копаешь. |
| Not while his legal guardian withholds her consent. | Нет, пока его опекун не дала своего согласия. |
| Sir, if you'd come with me to our break room while your brother counsels your wife. | Сэр, пройдемте со мной в комнату отдыха, пока ваш брат консультирует вашу жену. |
| You will give us entertainment while we eat. | Ты нас развлечешь пока мы едим. |
| I'll check the place out while they're showing off the wares. | Я все там осмотрю, пока они будут хвастаться товарами. |
| I can't do anything while I'm stuck here. | Я ничего не могу сделать, пока торчу тут. |
| The girls give it to their Johns, and then they do whatever they want while under the influence. | Девчонки подливают такое своим дружкам, а те делают, что они хотят, пока находятся под воздействием. |