I want to save my life while I still care about it. |
Я хотела спасти свою жизнь, пока она мне небезразлична. |
I didn't say a word to him last week while we waited for you. |
На прошлой неделе я не сказал ему не слова пока мы тебя ждали. |
Sit in the car for two minutes while it's double-parked. |
Посидеть в машине две минуты пока она припаркована вторым рядом. |
I had to leave while I still had a shred of dignity. |
И мне пришлось уйти, пока у меня было хоть какое-то достоинство. |
I hear I missed quite a bit of excitement while I was gone. |
Я слышал, что пропустил кое-что интересное, пока меня не было. |
Kinsey got me transferred to a nicer facility while I await my execution. |
Кинси устроил мне перевод в более милое заведение пока я ожидаю казни. |
Maybe that's better, because while we're here, it's not real. |
Может, это к лучшему, ведь пока мы здесь, все как-то нереально. |
You can feed Bear while I attend a wedding. |
Можете покормить Беара, пока я буду на свадьбе. |
We kill him while we still have the chance. |
Убьем его, пока у нас есть такая возможность. |
So while you were busy saving the president... |
Значит пока вы были заняты спасением президента... |
Go back to Washington, and tell your colleagues to focus on their jobs while they still have them. |
Возвращайтесь в Вашингтон и передайте своим коллегам, чтобы они сосредоточились на работе, пока она у них еще есть. |
But don't you think that firing Deputy Conroy while the affair is still just alleged... |
Но, вы не думаете, что увольнять Депутата Конроя, пока дело еще только утверждается... |
I watched it while the man lied on top of me. |
Я смотрел на него, пока мужчина лежал на мне сверху. |
Great, we just rot in here while all those people die. |
Отлично, мы будет гнить здесь, пока гибнут люди. |
I thought it would be nice for the kids to have one while we're talking. |
Я подумала, что будет хорошо для детей поесть мороженное, пока мы разговариваем. |
What, so I get to be sidekick while you write novels and become the next Richard Brautigan. |
То есть, я буду у тебя на побегушках, пока ты строчишь романы и становишься новым Ричардом Бротигеном. |
I'm not going anywhere while you're this upset. |
Я никуда не пойду, пока ты в таком состоянии. |
Here, take my musket and ammunition while I pour myself a drink. |
Вот, возьми мой мушкет и боеприпасы, пока я наливаю себе выпить. |
I'm not going to the West Coast while Dad's in trouble. |
Я не поеду на Западное побережье, пока папа в беде. |
And while you're in jail, you could quit smoking. |
А пока будете в тюрьме - сможете бросить курить. |
I wanted to ask you a few questions while you were here. |
Я хотел бы спросить у вас несколько вещей, пока вы здесь. |
I booked an interview with our lady Grace while I'm out there. |
Назначил собеседование с нашей леди Грейс, пока я еще здесь. |
And while I'm in the hospital, you'll have to visit me every day. |
Пока я буду в больнице, тебе придется навещать меня каждый день. |
You will train him while he's with us. |
Пока он с нами, займитесь его подготовкой. |
Cause you're not going to be doing any trick while we're out there. |
Потому что ты не будешь делаешь какой-нибудь трюк, пока мы там. |