She's offered to be Xinpei's guardian - while the case is being decided. |
Она предложила быть опекуном Шиньпей пока решается её дело. |
I phoned some friends while you were having your bath. |
Я обзвонил некоторых своих друзей, пока ты был в ванне. |
And while the jury was deliberating, they reconciled. |
И пока присяжные совещались, они помирились. |
And you continued to work while pregnant? |
И вы продолжили работать там, пока были беременны? |
I just want to tie you up in court while I tie up Billy. |
Я просто хочу объединить наши усилия в суде, пока я буду объединяться с Билли. |
And we talked for a few minutes while I summoned up the courage. |
Мы поговорили пару минут, пока я набирался мужества. |
But when I found out he met you while he was with me it left me feeling... |
Но когда я узнала, что он встретил тебя пока был со мной я почувствовала... |
Don't say anything incredibly interesting while I'm gone. |
Не обсуждайте ничего интересного, пока меня нет. |
You can let him have it while I'm away. |
Ты можешь пустить его, пока меня не будет. |
I found this money in the kitchen while I was cleaning up. |
Я нашёл эти деньги на кухне, пока убирался там. |
Eat it while it's cold. |
Ешь его, пока он холодный. |
I'd come over every night and he'd hold me while I cried. |
Я приходила каждую ночь, и он держал мою руку, пока я плакала. |
I won't sit by while someone tries to destroy it. |
Я не буду сидеть сложа руки, пока кто-то пытается ее уничтожить. |
Department issue new vehicles while I was on vacation? |
Департамент что ввел новый вид транспорта пока я был в отпуске? |
I'll drive my husband's while he's at work. |
Я возьму машину мужа, пока он на работе. |
I'll go grab a latte while you get this sorted. |
Пойду сбегаю за латте, пока вы тут разбираетесь. |
I thought you might be able to fill in the gaps while we wait. |
Думаю, вы сможете восполнить пробелы, пока мы ждём. |
He gave you drugs and had an affair with you while you were married to Dad. |
Он дал тебе наркотики и спал с тобой пока ты была замужем за папой. |
I want to die while I'm still me. |
Я хочу умереть, пока я еще я. |
If this hospital closes while I'm still in diversion, I will never work again. |
Если эта больница закроется пока я на реабилитации, я больше никогда не буду работать. |
Then bring me a fruit cocktail while I wait. |
И принесите фруктовый коктейль, пока я жду. |
Look, I don't want to waste your time, so I'll eat while we talk. |
Отлично! Не хочу тратить Ваше время, поэтому поговорим, пока я буду есть. |
It' the one you stole while I was asleep. |
Верни ту, что взял у меня, пока я спал. |
Not until someone decides... to protect it while we're up. |
Если кто-нибудь не возьмётся... охранять его, пока мы в воздухе. |
You can do that while you dust the shades. |
Не получишь, пока не протрёшь пыль. |