| She's offered to be Xinpei's guardian - while the case is being decided. | Она предложила быть опекуном Шиньпей пока решается её дело. |
| I phoned some friends while you were having your bath. | Я обзвонил некоторых своих друзей, пока ты был в ванне. |
| And while the jury was deliberating, they reconciled. | И пока присяжные совещались, они помирились. |
| And you continued to work while pregnant? | И вы продолжили работать там, пока были беременны? |
| I just want to tie you up in court while I tie up Billy. | Я просто хочу объединить наши усилия в суде, пока я буду объединяться с Билли. |
| And we talked for a few minutes while I summoned up the courage. | Мы поговорили пару минут, пока я набирался мужества. |
| But when I found out he met you while he was with me it left me feeling... | Но когда я узнала, что он встретил тебя пока был со мной я почувствовала... |
| Don't say anything incredibly interesting while I'm gone. | Не обсуждайте ничего интересного, пока меня нет. |
| You can let him have it while I'm away. | Ты можешь пустить его, пока меня не будет. |
| I found this money in the kitchen while I was cleaning up. | Я нашёл эти деньги на кухне, пока убирался там. |
| Eat it while it's cold. | Ешь его, пока он холодный. |
| I'd come over every night and he'd hold me while I cried. | Я приходила каждую ночь, и он держал мою руку, пока я плакала. |
| I won't sit by while someone tries to destroy it. | Я не буду сидеть сложа руки, пока кто-то пытается ее уничтожить. |
| Department issue new vehicles while I was on vacation? | Департамент что ввел новый вид транспорта пока я был в отпуске? |
| I'll drive my husband's while he's at work. | Я возьму машину мужа, пока он на работе. |
| I'll go grab a latte while you get this sorted. | Пойду сбегаю за латте, пока вы тут разбираетесь. |
| I thought you might be able to fill in the gaps while we wait. | Думаю, вы сможете восполнить пробелы, пока мы ждём. |
| He gave you drugs and had an affair with you while you were married to Dad. | Он дал тебе наркотики и спал с тобой пока ты была замужем за папой. |
| I want to die while I'm still me. | Я хочу умереть, пока я еще я. |
| If this hospital closes while I'm still in diversion, I will never work again. | Если эта больница закроется пока я на реабилитации, я больше никогда не буду работать. |
| Then bring me a fruit cocktail while I wait. | И принесите фруктовый коктейль, пока я жду. |
| Look, I don't want to waste your time, so I'll eat while we talk. | Отлично! Не хочу тратить Ваше время, поэтому поговорим, пока я буду есть. |
| It' the one you stole while I was asleep. | Верни ту, что взял у меня, пока я спал. |
| Not until someone decides... to protect it while we're up. | Если кто-нибудь не возьмётся... охранять его, пока мы в воздухе. |
| You can do that while you dust the shades. | Не получишь, пока не протрёшь пыль. |