| The operation: is not valid while the object is in open state. | Операция: недопустима, пока объект находится в открытом состоянии. |
| Cannot set value while property metadata is sealed. | Невозможно задать значение, пока метаданные свойства запеатаны. |
| Please wait while Setup cancels the might take a few seconds. | Подождите, пока выполняется отмена установки. Это может занять несколько секунд. |
| Please wait while Setup configures the components. This might take several minutes. | Подождите, пока программа установки завершит настройку компонентов. Это может занять несколько минут. |
| Please wait while setup is sending your feedback. | Подождите, пока программа установки отправит ваш отзыв. |
| The requested operation is not valid while the connection is closed. | Запрашиваемая операция недопустима, пока соединение закрыто. |
| Could not start the document while creating the deployment manifest file. | Невозможно начать документ, пока создается файл манифеста развертывания. |
| Cannot remove objects while the designer is in debug mode. | Невозможно удалять объекты, пока конструктор работает в режиме отладки. |
| Cannot create components while the designer is in debug mode. Stop the debugger before proceeding. | Невозможно создавать компоненты, пока конструктор работает в режиме отладки. Остановите работу программы отладки перед продолжением работы. |
| Cannot start while another dialog with title is open. | Невозможно открыть, пока открыто другое диалоговое окно с заголовком. |
| NBC canceled the series while the second season was in production but the episodes were picked up and aired by TNT. | NBC отменил сериал пока второй сезон был в производстве, но эпизоды были подобраны и показаны на TNT. |
| The Siege of Paris lasted for about a year longer, while the emperor Charles the Fat was in Italy. | Осада Парижа продолжалась более года, пока император Карл III Толстый был в Италии. |
| However, its release was pushed back several times while the band continued touring and writing new material. | Тем не менее, его релиз был перенесен несколько раз, пока группа гастролировала и писала новый материал. |
| She performed "Everytime" while the umbrella was lifted into the air. | Пока она исполняла "Everytime", зонтик поднимался вверх. |
| The connection cannot be used while an XmlReader object is open. | Нельзя пользоваться соединением, пока открыт объект XmlReader. |
| It is difficult to answer these questions with much conviction while we are still in the midst of the crisis. | Трудно с уверенностью ответить на эти вопросы, пока мы все еще находимся под влиянием кризиса. |
| So now, while you're thinking about that let's move to a second task. | А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию. |
| The lawsuit slowed development of the free-software descendants of BSD for nearly two years while their legal status was in question. | Разбирательство затормозило разработку свободных дочерних веток BSD примерно на два года, пока их правовой статус был под вопросом. |
| Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory. | Удерживайте нажатой кнопку мыши и подождите несколько секунд, пока объект копируется во внутреннюю память. |
| Take it while there is still something, - retorts the saleswoman. | Берите, пока что-то еще есть, - парирует продавщица. |
| Nothing should be published in the press while the concluding observations were still in draft form. | Ничто не должно публиковаться, пока заключительные замечания находятся в стадии проекта. |
| Now, while we wait, I was thinking we expose them to some good old-fashioned American cinema. | Теперь, пока мы ждём, я бы хотел познакомить их со старым-добрым американским кинематографом. |
| It's been crazy here while you've been away. | Мы чуть с ума на сошли, пока тебя не было... |
| Then... then perhaps I'll entertain myself while I wait. | Тогда... тогда, возможно, я повеселюсь, пока буду ждать. |
| It wasn't easy while I was away. | Это было не легко, пока я отсутствовал. |