The operation: is not valid while the object is in open state. |
Операция: недопустима, пока объект находится в открытом состоянии. |
Cannot set value while property metadata is sealed. |
Невозможно задать значение, пока метаданные свойства запеатаны. |
Please wait while Setup cancels the might take a few seconds. |
Подождите, пока выполняется отмена установки. Это может занять несколько секунд. |
Please wait while Setup configures the components. This might take several minutes. |
Подождите, пока программа установки завершит настройку компонентов. Это может занять несколько минут. |
Please wait while setup is sending your feedback. |
Подождите, пока программа установки отправит ваш отзыв. |
The requested operation is not valid while the connection is closed. |
Запрашиваемая операция недопустима, пока соединение закрыто. |
Could not start the document while creating the deployment manifest file. |
Невозможно начать документ, пока создается файл манифеста развертывания. |
Cannot remove objects while the designer is in debug mode. |
Невозможно удалять объекты, пока конструктор работает в режиме отладки. |
Cannot create components while the designer is in debug mode. Stop the debugger before proceeding. |
Невозможно создавать компоненты, пока конструктор работает в режиме отладки. Остановите работу программы отладки перед продолжением работы. |
Cannot start while another dialog with title is open. |
Невозможно открыть, пока открыто другое диалоговое окно с заголовком. |
NBC canceled the series while the second season was in production but the episodes were picked up and aired by TNT. |
NBC отменил сериал пока второй сезон был в производстве, но эпизоды были подобраны и показаны на TNT. |
The Siege of Paris lasted for about a year longer, while the emperor Charles the Fat was in Italy. |
Осада Парижа продолжалась более года, пока император Карл III Толстый был в Италии. |
However, its release was pushed back several times while the band continued touring and writing new material. |
Тем не менее, его релиз был перенесен несколько раз, пока группа гастролировала и писала новый материал. |
She performed "Everytime" while the umbrella was lifted into the air. |
Пока она исполняла "Everytime", зонтик поднимался вверх. |
The connection cannot be used while an XmlReader object is open. |
Нельзя пользоваться соединением, пока открыт объект XmlReader. |
It is difficult to answer these questions with much conviction while we are still in the midst of the crisis. |
Трудно с уверенностью ответить на эти вопросы, пока мы все еще находимся под влиянием кризиса. |
So now, while you're thinking about that let's move to a second task. |
А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию. |
The lawsuit slowed development of the free-software descendants of BSD for nearly two years while their legal status was in question. |
Разбирательство затормозило разработку свободных дочерних веток BSD примерно на два года, пока их правовой статус был под вопросом. |
Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory. |
Удерживайте нажатой кнопку мыши и подождите несколько секунд, пока объект копируется во внутреннюю память. |
Take it while there is still something, - retorts the saleswoman. |
Берите, пока что-то еще есть, - парирует продавщица. |
Nothing should be published in the press while the concluding observations were still in draft form. |
Ничто не должно публиковаться, пока заключительные замечания находятся в стадии проекта. |
Now, while we wait, I was thinking we expose them to some good old-fashioned American cinema. |
Теперь, пока мы ждём, я бы хотел познакомить их со старым-добрым американским кинематографом. |
It's been crazy here while you've been away. |
Мы чуть с ума на сошли, пока тебя не было... |
Then... then perhaps I'll entertain myself while I wait. |
Тогда... тогда, возможно, я повеселюсь, пока буду ждать. |
It wasn't easy while I was away. |
Это было не легко, пока я отсутствовал. |