Примеры в контексте "While - Пока"

Примеры: While - Пока
He has been generously supporting me while I look for a new job. Он мне здорово помогает, пока я ищу новую работу.
Not while there are three men for every job. Нет, пока на каждое место есть три человека.
You can wear this... while waiting. Ты можешь надеть эту... пока ждёшь.
Please wait a minute while we prepare your table. Пожалуйста, подождите минутку, пока мы подготовим Ваш столик.
I was thinking about you while you made the coffee. Я думал о тебе, пока ты варил кофе.
Something major must've happened while I was downstairs, Пока я был там, внизу, похоже произошло что-то серьезное.
I am happy to look after Waldorf while you are out of town. Я с радостью посмотрю за Уолдорфом, пока вас не будет в городе.
Any gang associates visiting while he was here? Посещения сообщников любой банды, пока он был здесь?
Don't put while she's here. Не вешай... пока она здесь.
Christine and I may have watched a few cartoons while I was away. Мы с Кристиной посмотрели несколько мультфильмов, пока были в отъезде.
He stayed with him while he slept and then gave him his pacifier. Оставался с ним, пока он спал, а затем дал ему пустышку.
Okay... new rule - you can't drink while we watch cable television. ОК, новое правило: ты не пьешь, пока мы смотрим кабельное.
End it all now while you're still a beast. Пока ты все еще остаешься зверем.
Soon Schroeder will be kissing babies while Lafontaine sets the agenda and changes the world. Скоро Шредер будет целовать младенцев, пока Лафонтен определяет политику и мир.
Fiscal austerity, while necessary, means a deeper recession in the short term. Меры строгой финансовой экономии, пока необходимы, означают более глубокую рецессию в краткосрочный период.
Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices. Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике.
Europeans like to talk about the values of peace and compromise, while US military might takes care of their safety. Европейцы любят поговорить о ценностях миролюбия и компромиссах, пока военная мощь США гарантирует им безопасность.
You'll need to wear it while you're on this floor. Вам придется надеть это, пока будете у нас на этаже.
So just stay calm while I call Fry. Просто успокойтесь, а я пока позвоню Фраю.
Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise. Тем не менее, несмотря на то, что обе стороны, по-видимому, занимают непримиримую позицию, пока еще есть время на то, чтобы найти компромиссное решение.
You should learn to respect your parents while you're still young. Ты должен учиться уважать своих родителей пока молод.
Tatsuo, watch the office while I'm gone. Татсуе, посиди в офисе, пока я отойду.
That's what I got to do while you made notes in charts. Вот что я делала, пока Вы заполняли карты.
It was fun while it lasted. Было классно, пока это продолжалось.
My problems can wait while you two hens finish your clucking. Мои проблемы могут подождать пока вы две курицы не закончите свою кудахтание.