| First, we have to keep Malory occupied while we go meet Lachouffe... | Во-первых, нужно занять Мэлори, пока мы сходим на встречу с Ляшуфом... |
| Come on. Saddle me a horse while I pick up a few things. | Оседлай мне лошадь, пока я соберу пару вещей. |
| You can talk to me while I clear the table. | Можешь со мной говорить, пока я убираю со стола. |
| I guess it's nothing to talk about while you're eating. | Я думаю, не нужно говорить, пока вы едите. |
| I'm here to share your cell with you while mine is being restored. | А я вот пришел к тебе, что бы келью твою, с тобой разделить, пока мою починят после пожара. |
| Then improve your ways, while there is still time. | Тогда исправляйтесь, пока еще есть время. |
| No Fremen will lay a hand on you while you have my protection. | Никто не поднимет на вас руку, пока вы под моей защитой. |
| Married couple had their throats ripped out while their six-year-old daughter hid in the closet. | Женатой паре перерезали глотки, пока их дочь пряталась в кладовке. |
| Not while that psychopath is still out there. | Не пока этот психопат всё ещё здесь. |
| So she's nesting while I'm hunting, Stalking my prey. | И пока я охочусь, вылеживаю добычу, она вьет гнездо. |
| We should quit while we're ahead. | Мы дважды выполнили свой долг, надо уйти, пока еще не поздно. |
| You should just get out while you can. | Тебе надо бежать, пока не поздно. |
| So, stay here while I get the baby. | Оставайся здесь, пока я не возьму ребёнка. |
| Well, we'll have to celebrate while I'm here. | Тогда надо отпраздновать, пока я здесь. |
| She only wants him while he's champ. | Она будет с ним, пока он чемпион. |
| I do not want you speaking to journalists while Fitz is away. | Я не хочу, что бы ты разговаривалс с журналистами, пока Фитц в отъезде. |
| Fine, and while we're throwing stuff out, I am done waking up next to this every morning. | Ладно, и пока мы выбрасываем хлам, я устала просыпаться рядом с этим каждое утро. |
| This is Omar Sayid, the number two in the Malaysian drug cartel that Detective Mulrow helped decimate while he was stationed there. | Это Омар Саид, номер 2 в малазийском наркокартеле, который детектив Молроу помог разгромить, пока был туда откомандирован. |
| I can't just sit back while Her Majesty's empire is under attack. | Я не могу отсиживаться, пока империя Её Величества под ударом. |
| Or you could do the sensible thing and go home while I organise some protection. | Или ты можешь сделать разумную вещь и пойти домой до тех пор пока я не организую охрану. |
| And I won't get up while you're talking to use my private bathroom. | Я не хочу подниматься, пока вы говорите, и пользоваться собственным туалетом. |
| You called me twice while you were watching him. | Ты звонил мне дважды, пока следил за ним. |
| Something for us to chase while his real plan unfolds. | Чтобы отвлечь нас, пока его реальный план не сработает. |
| It got switched out while you were sleeping. | Часы подменили, пока вы спали. |
| He's been sleeping there while I searched for it. | Он спал там, пока я искала амулет. |