| And while they're up here the bats produce something very important. | И пока они наверху летучие мыши выполняет очень важную роль. |
| Let's go while we still can. | Пойдем, пока мы еще можем. |
| Our only chance is in allowing the Shadows to think we are unaware of their return while we prepare our own forces. | Наш единственный шанс, заставить Теней думать, что мы не подозреваем об их возращении пока мы не подготовим собственные силы. |
| Not while I'm on duty. | Нет, пока я на службе. |
| All the more reason why I should go now, while I still can. | Тем больше оснований лететь сейчас, пока я еще в состоянии. |
| Maybe he can get his diploma while he does time. | Может, получится получить диплом, пока он отбывает срок. |
| That way, I can move out while you're gone. | А я съеду, пока тебя не будет. |
| You're standing outside the chapel, while Munson takes that girl inside. | Стоите снаружи часовни, пока Мансон внутри с девушкой. |
| Get those green beans off the burner while they're still green. | Эй, капитан Четыре Пальца, сними зеленые бобы, пока они не сгорели. |
| But while you dial, let me show you the features of my new ringing handbag. | А пока ты набираешь, я покажу тебе возможности моей новой телефонной сумочки. |
| So we go while Travis fixes the engine. | Пока Трэвис чинит, мы пойдем. |
| Victory comes in defending what we know is right while we still live. | Победа приходит в борьбе за то что считаешь правильным пока живёшь. |
| Defendant's remand continues while the State decides how it wants to proceed. | Обвиняемый возвращается в тюрьму, пока Штат решает, как действовать дальше. |
| Turns out the good doctor treated a patient while that patient was serving time in prison. | Оказывается, добрый доктор лечил пациента, пока тот сидел в тюрьме. |
| I saw an aristocrat murder three innocent men while the four of you just stood by. | Я видела, как аристократ убил трех невинных людей, пока вы четверо просто стояли и смотрели. |
| Maybe he wants to quit while he's ahead. | Может, он хочет уйти, пока он на подъёме. |
| It's shameful for the country to stand by while a group of mercenaries distributes its version of perverse justice. | Для нашей страны позорно стоять в стороне, пока кучка наёмников вершит свою извращённую версию правосудия. |
| I want to do something about this while we're here. | Я хочу что-то с этим сделать, пока мы здесь. |
| Catch them while you're young and quick. | Лови их, пока ты молодая и быстрая. |
| Not, while I'm around. | Не сметь, пока я здесь. |
| Why don't you start the incision, Mr. Palmer, while I make the call. | Почему бы вам не сделать разрез, мистер Палмер, пока я буду звонить. |
| They hold the body while they search for the next of kin. | Они хранят тело, пока ищут родственников. |
| All night long, while you're asleep. | Ночь напролет, пока ты спишь. |
| We should have both teams gear up while Dr. Stein and I finalize the details. | Обе команды должны подготовиться, пока мы с профессором Штайном доработаем детали. |
| Stuck here doing research while everyone else is out drinking. | Застряли здесь, проводя исследования, пока все остальные пьянствуют. |