| But while you're here, I expect you to help out. | Но пока вы здесь, я рассчитываю на вашу помощь. |
| I wasn't aware you received a medical degree while you were in the Himalayas, Master Damian. | Не знал, что вы получили медицинскую степень, пока были в Гималаях, мастер Дэмиен. |
| I leave the ship in your hands while we're gone. | Я оставляю этот корабль в ваше распоряжение, пока мы не вернемся. |
| It has evolved at a remarkable pace while I was away. | Он превратился в замечательное место, пока меня не было. |
| Now's our chance to go in and unload while Papa Smurf's got him distracted. | Сейчас наш шанс зайти внутрь и разгрузиться, пока папа Смурф его отвлек. |
| I need you to stay here while I'm gone. | Оставайся здесь, пока меня нет. |
| Or I'll be taking the kids to school while you're swimming. | Мне нужно будет отвозить детей в школу пока ты плаваешь. |
| I better go sign for these drinks while they're still free. | Пойду возьму выпивки, пока она еще бесплатная. |
| Yates was probably hiding in the back while they drove upstate. | Йейтс, вероятно, прячется сзади, пока они едут на север. |
| The locum's called Dr Godfrey and she's even offered him lodgings at Nonnatus while we're away. | Заместителя зовут доктор Годфри, и она даже предложила ему пожить в Ноннатусе, пока нас не будет. |
| I checked while you were in the cabin. | Я выяснила это, пока вы были в каюте. |
| We'll wait while you shore up the numbers. | Мы подождем несколько недель пока вы не насобираете означенное число. |
| We had to sneak in while he was asleep and get a DNA sample to be sure. | Мы должны были прокрасться пока он спал и взять образец ДНК для уверенности. |
| I was merely passing the time as instinct indicated while you were paying your last respects to your dearly departed. | Я тут убивал время, подавляя свои инстинкты, пока ты отдавал последние почести своей покойной жене. |
| Fixed the garden while you were gone. | Я заботился о саде, пока тебя не было. |
| Close me out while you're tapping away over there. | Пусть закроют мой счёт, пока ты там стучишь по клавишам. |
| It is the women of Rome who guarded hearth and home while we men burnt Carthage. | Именно женщины Рима оберегали наш очаг и дом - пока мы, мужчины, сжигали Карфаген. |
| Something happened while you were away. I'm just handling it. | Ну, кое-что произошло пока тебя не было, и... я плохо справляюсь с этим. |
| You stay out of here while we talk to your brother. | Держись подальше, пока мы говорим с твоим братом. |
| I asked Custody Sergeant Boyd to do a risk assessment of the operation while I briefed Detective Sergeant Anderson. | Я попросила офицера Бойда оценить степень риска данной операции, пока инструктировала сержанта Андерсона. |
| And while we wait for the M.E., we'll go talk to the staff, maybe jog somebody's memory. | А пока будем ждать медэкспертов, поговорим с рабочими, может освежим кому-нибудь память. |
| And while you're at it, add a case of champagne. | И пока мы здесь, добавь ящик шампанского. |
| Lee Dong Wook enjoys romance while he fights for the poor. | Они там еще и роман успевают крутить, пока борются за права бедняков. |
| He must've finished it while we was all sleeping'. | Должно быть, он всё закончил, пока мы все спали. |
| This got delivered while we were out today. | Давай же пока нас не было сегодня. |