| The day after you broke up, she moved all her stuff into our apartment - while you were at work. | В день вашего разрыва она передвигала всю мебель в нашей квартире пока ты был на работе. |
| It was while she was pregnant. | Она сделала это пока была беременна. |
| She should leave while it's early. | Пусть уезжает, пока срок ещё маленький. |
| My dad thought of it while he was shaving. | Мой отец придумал мне имя пока брился. |
| Let your brother rest up while we take some of your marrow. | Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга. |
| Okay, just relax while we take off the restrai... | Хорошо, просто расслабься, пока мы снимем... |
| Child warriors, eat while Mom warriors get dressed. | Дети-воины, ешьте, пока мама-воин одевается. |
| Welcome while useful, disposable the second you're not. | Тебя принимают, пока ты полезна, но от тебя избавятся, как только это изменится. |
| This locket has a listening device and a GPS tracker inside, so we can follow you while you're undercover. | В этом медальоне находится подслушивающее устройство и жучок, чтобы мы следили за тобой, пока ты будешь под прикрытием. |
| Keep fighting about it while I'm getting dressed. | Продолжим спор, пока я одеваюсь. |
| But you're welcome to browse while I set up. | Но вы можете побыть здесь, пока я раскладываюсь. |
| If we cut the power, the locks would disengage - while the system restarts. | Если вырубить питание, замок отключится, пока система не перезагрузится. |
| Look, while I can recruit analysts, I don't control The Farm. | Послушай, пока я могу нанимать аналитиков, я не могу контролировать Ферму. |
| I think we should be going, while we can. | Мне кажется, мы должны идти, пока можем. |
| We keep the place running while the big boys are fighting or making all the big decisions. | Мы обеспечиваем работоспособность станции, пока большие мальчики сражаются или принимают важные решения. |
| But if we go in while Bester's still in charge they will panic and kill the hostages. | Но если мы начнем действовать, пока Бестер всем командует они запаникуют и убьют заложников. |
| Quickly, while we still can. | И быстро, пока мы еще можем. |
| I'm just afraid you might be interfering while we're intervening. | Я просто побаиваюсь, что ты будешь вмешиваться, пока мы будем убеждать. |
| Now, be good for Grampa while we're at the parent teacher meeting. | Не мучайте дедушку, пока мы будем на родительском собрании. |
| Let's take a walk... while dinner is being made. | Пока готовят ужин, давай прогуляемся. |
| We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating. | Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры. |
| Stick him in holding while we check out his story. | Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания. |
| I'll hold the stick under you while you urinate. | Я подержу под тобой палочку, пока ты мочишься. |
| You may sit with him while we wait. | Вы можете посидеть с ним, пока мы ждем. |
| I suggested he start getting his wine from the Orient, while he's at it. | Я предложил ему начать получать его вина с Востока, пока он там. |