Примеры в контексте "While - Пока"

Примеры: While - Пока
I took knife and slipped from presence while he slept. Я взяла нож и сбежала, пока он спал.
He took her to his flat, definitely, while the trial was on. Он водил ее в свою квартиру, несомненно, пока шел судебный процесс.
I, erm... did a lot of thinking while I was off. Я... много думала, пока была на больничном.
(Man) Get doughnuts while you're at it. (Мужчина) Сходите за пончиками, пока вы занимаетесь этим.
Now you wait outside while I have a word with chief of staff mahoney. А теперь выйдите, пока я переговорю с начальником штаба Махони.
You got engaged to another guy while we were on a date. Ты обручилась с другим парнем, пока у нас было свидание.
She'll be placed in foster care while they start the adoption process. Ее поместят в детдом, пока будет идти процесс удочерения.
Naomi can't move forward while you're still holding on. Наоми не сможет двигаться вперёд, пока ты её не отпустишь.
I took care of Trauma Two while you slept. Я тут за всем присмотрел, пока ты спала.
I need to get out while I still got my life. Я должен выйти, пока у меня ещё есть жизнь.
But while you use your gifts in the public sector, I'm under contract to a multinational corporation. Но, пока вы используете свой дар в общественном секторе, я заключила контракт с многонациональной корпорацией.
I think nate probably just snuck in while we were dancing. Я думаю, Нэйт прокрадется сюда, пока мы будем танцевать.
Gianni, while we're at it, I was thinking... Женя, пока мы здесь, я подумала... что хочу вставить сюда микроволновку.
We're testing the molecular stabiliser while we're in hypertime. Мы собираемся испытать молекулярный стабилизатор... пока мы находимся в гипер-времени.
Next to the city break, while gasoline enough. Дальше к городу прорываться, пока бензина хватит.
It needs to do so while it still has the world's sympathetic ear. МВФ просто необходимо это сделать, пока Фонд еще пользуется симпатией во всем мире.
Then we're in recess while I make my decision. Тогда мы прервёмся, пока я буду принимать решение.
And you'll be right at Walden's hip while he's president. И ты будешь у бедра Уолдена пока он президент.
I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons. Мне приходится звонить своим 25-летним сыновьям и просить их подсказать мне в этом деле, пока я пытаюсь нажать эти несчастные кнопки.
So, for now, China can bring monetary expansion under control while keeping the exchange rate fixed. Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена.
So I could present things to him while he's in the scanner. Поэтому я мог показывать ему кое-что, пока он был внутри сканера.
It's what makes a child play a violin at home, while his father works in his carpentry. Именно это заставляет ребенка играть дома на скрипке, пока его отец работает в плотницкой мастерской.
It's what makes a little girl play the clarinet at home, while her mother does the housework. Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством.
I just have to buy Teddy some time while he reprograms Rob. Мне нужно выиграть время, пока Тедди перепрограммирует Роба.
The pipe cannot be closed while a write to the pipe is pending. Канал не может быть закрыт, пока ожидается запись в канал.