I tried to protect him from trouble while I could, and thus broke his life. |
Я пыталась оберегать его от неприятностей, пока могла, и тем самым сломала ему жизнь. |
He remained active with Dark New Day while playing with Evanescence. |
Он продолжал работать с Dark New Day, пока выступал с Evanescence. |
L'Arman subsequently secretly resold the ship by January 1865 to the Confederacy while it was still at sea. |
Л'Арман впоследствии тайно перепродал корабль к январю 1865 года Конфедерации, пока тот еще находился в море. |
(if you want while you are watching your wife getting massaged. |
(если вы хотите, то пока вы наблюдаете, как ваш супруга получает массажированы. |
Therefore, HGH can force your body to burn fat while you are sleeping. |
Таким образом, Гормон роста вынудит ваш организм сжигать жир даже в то время, пока вы спите. |
I silence while he whimper hu hu. |
Я молча, пока он хныкать ху ху. |
Both U.S. battalions dug in for the night while artillery bombarded the Japanese positions. |
Оба американских батальона окопались на ночь, пока артиллерия обстреливала японские позиции. |
As a child, he met and began to admire Raoh while his father worked under his command. |
В детстве он встретился с Рао и начал восхищаться им, пока его отец работал под его командованием. |
Don't ignore the man you are sure of while you flirt with another. |
Не игнорируйте человека, в котором абсолютно уверены, пока флиртуете с другим. |
The Cardassian Union is divided into separate protectorates to be occupied by the allies while the Cardassians recover. |
Кардассианский Союз разделен на отдельные протектораты, которые будут оккупированы союзниками, пока кардассианцы восстанавливают свою планету. |
His manuscript for a book on Kunayev was stolen while he was unconscious. |
Его рукопись книги о Кунаеве была украдена, пока он был без сознания. |
The given complex the first and while the unique project of similar scale sold in Jurmala since times of independence of Latvia. |
Данный комплекс первый и пока единственный проект подобного масштаба, реализуемый в Юрмале со времен независимости Латвии. |
Year of life Ever and Fabius it is possible to estimate only theoretically, the exact data while are not present. |
Года жизни Евера и Фабиев можно оценивать только теоретически, точных данных пока нет. |
The Duke was operated on while he was conscious. |
Герцогу сделали операцию, пока он находился в сознании. |
Both Penn and del Toro left the project but returned while no official confirmation had been made about Jim Carrey. |
И Пенн и дель Торо покинули проект, но вернулись, пока не было сделано официального подтверждения о Джиме Керри. |
Some versions of the iPhone allow an unauthorised user to access the phone while it is locked. |
Некоторые версии iPhone позволяют неавторизованным пользователям иметь доступ к телефону, пока он заблокирован. |
Cannot change or check the contents or Current position of CollectionView while Refresh is being deferred. |
Не удается изменить или проверить содержимое позиции Current для CollectionView, пока обновление Refresh отложено. |
Cannot Reopen undo unit while another unit is already open. |
Не удается повторно открыть модуль отмены, пока другой модуль уже открыт. |
Cannot Undo or Redo while undo unit is open. |
Не удается выполнить команду отмены или повторения, пока открыт модуль отмены. |
Cannot modify a CacheRequest while it is active on any thread. |
Невозможно изменить запрос CacheRequest, пока он активен в любом из потоков. |
Cannot perform this operation while dispatcher processing is suspended. |
Не удается выполнить данную операцию, пока работа диспетчера приостановлена. |
Cannot perform this operation while the recognizer is doing recognition. |
Не удается выполнить эту операцию, пока распознаватель выполняет распознавание. |
In speech recognition, the current method can not be performed while a grammar rule is active. |
При распознавании речи текущий метод не может быть выполнен, пока грамматическое правило активно. |
I killed a security staff while extracting the data. |
Пока я искала данные, меня обнаружили. |
Cannot disable this view while the FlowDocumentReader is in the same ViewingMode. |
Невозможно отключить данный режим просмотра, пока FlowDocumentReader находится в том же режиме просмотра ViewingMode. |