| Eight teenagers trapped in a shopping mall while three deadly security robots hunt them down. | Восемь подростков попали в ловушку в торговом центре, пока трое убийственных роботов-охранников гоняются за ними. |
| Daisy and May are looking while I try to restore communication. | Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь. |
| We have no way to contact the Director or the Quinjet while this jamming equipment is still active. | Мы не можем связаться с директором или с Квинджетом пока эта глушилка еще работает. |
| We've given him a Sedative Scenario to keep him relaxed while we map his cerebral matter. | Мы дали ему седативное, чтобы он оставался расслаблен, пока мы отображаем его мозговую материю. |
| I read it while you were sleeping. | Я читал её, пока ты спал. |
| And while he's helping you, I'll track down Trident. | А пока он делает ремонт я отслежу Трайдента. |
| It was... quiet while you were gone. | Здесь было тихо, пока вас не было. |
| Secondly while I'm here on active investigation, this is under my purview. | Во-вторых, пока я провожу здесь расследование, Этот отдел в моей компетенции. |
| I want him to receive the last rites while he is still conscious. | Я хотел чтобы он получил последнее причастие, пока он еще в сознании. |
| Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
| I'm sure Carter would love to see you while you're here. | Уверена, что Картер с удовольствие встретится с тобой, пока ты в городе. |
| If you need anything while I'm gone, just ask Cameron to do it. | Если вам что-то будет нужно, пока меня нет, попросите, чтобы это сделала Кэмерон. |
| Then knock me out, sedate me while you... | Тогда вырубите меня, усыпите, пока... |
| Gob, we're prohibited from doing any business outside the country while we're under investigation. | Джоуб, нам запрещено заниматься бизнесом за пределами страны пока мы под следствием. |
| Might I entertain you while you eat? | Я мог бы развлекать вас пока вы едите? |
| A whole forest... while we are alive. | Целый лес... пока мы целы. |
| He must have passed through my room while I was asleep. | Должно быть, он прошёл через мою комнату, пока я спал. |
| Now, while she still retains partial identity, we can speak to them. | Пока она еще частично осталась собой, можем поговорить. |
| I love you, but I can't hold up their education while you complete a thesis. | Я люблю тебя, но я не могу отсрочить их обучение пока ты не закончишь дипломную. |
| You better savor these while you still can, sarge. | Наслаждайся ими, пока можешь, сержант. |
| You stay right there while I call the police. | Оставайся там, пока я не вызову полицию. |
| Lay down some tracks while you're pregnant. | Запишем пару треков, пока ты беременна. |
| You'll need to hang tight while we hose out the gondola. | Вам придется "повисеть", пока мы очищаем кабинку. |
| Honey, maybe we should cash out while we're still ahead. | Милый, может стоит забрать деньги, пока нам еще везет. |
| I'm Lord of Winterfell while my father is away. | Я лорд Винтерфелла, пока здесь нет моего отца. |