| Look after Chelsea while I'm gone. | Пригляди за Челси, пока меня не будет. |
| I moved some things while you were gone. | Я немного прибралась, пока тебя не было. |
| Father said not to let strangers in while he's away. | Отец сказал, что нельзя приглашать незнакомцев, пока его нет. |
| And while we were tending to the child, the men would steal our morphine. | И пока мы занимались ребенком, они воровали морфий. |
| He experienced everything while I sat here in Dorne trying my best to keep my people alive and well fed. | Он всё испытал пока я сидел здесь в Дорне стараясь уберечь и накормить моих людей. |
| I would like her to forgive me while there's still time. | Я хочу, чтобы она меня простила, пока не поздно. |
| I was looking forward to staying at your house while I was here. | А еще я с большим удовольствием поживу в твоем доме, пока я здесь. |
| I can't make you better while we're out here. | Я не могу сделать вас лучше, пока мы здесь. |
| I think it's enough to keep him in custody while we check it out. | Пока не выясним, надо подержать его под стражей. |
| Just sit tight while we clear this lot. | Оставайтесь на местах пока мы расчистим путь. |
| And Luca and I met while I was working at the Marbella. | Лука и я встретились пока я работала в Марбелье. |
| We have to march on Winterfell now while we still can. | Нужно идти на Винтерфелл сейчас, пока еще можно. |
| You will keep the peace while the people choose their own leaders. | Вы будете хранить этот мир, пока народ не выберет собственных правителей. |
| And while it stands, the dead cannot pass. | И пока она стоит, мертвые не пройдут. |
| Tell me you can sit still while she shoulders that burden. | Скажи мне, что можешь сидеть здесь, пока она несет на себе это бремя. |
| You distract the orderly while I make a run for it. | Ты отвлекай санитара, пока я удираю. |
| Work while the work is there, Laura. | Работай, пока работается, Лора. |
| They fed him a completely different brand at the shelter while I was gone. | В приюте его кормили совершенно другим, пока меня не было. |
| Angel, while we find the proper incantation, go with the Host. | Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время. |
| Not while she's looking for me. | До тех пор пока она ищет меня. |
| So you'll be staying with Grampa while your father is on the mend. | Поживешь немного с дедом, пока твой отец не поправится. |
| Be sure to catch a Broadway show while you're in town. | Убедись, что успеешь сходить на бродвейское шоу, пока в городе. |
| I thought it was so your parents wouldn't walk in while you were with a girl. | Я думал это твоим родителям нельзя входить пока ты с девушкой. |
| There's to be no entertaining while I'm gone. | Там не должно быть никаких развлечений, пока меня нет. |
| And you can weaken them while you're at it. | Ты можешь их ослабить, пока ты такая. |