Примеры в контексте "While - А"

Примеры: While - А
The mapping template was developed by UN-Oceans while JIU added specific questions. Формуляр для этого обследования был разработан сетью "ООН-океаны", а ОИГ добавила в него конкретные вопросы.
Most perpetrators remain unidentified, while those identified include national security forces and armed group elements. Большинство виновных остаются неопознанными, а среди тех, кого удалось опознать, есть сотрудники национальных сил безопасности и члены вооруженных групп.
Frente Polisario and Algeria reiterated their support, while Morocco reiterated its opposition. Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир вновь заявили о своей поддержке этого предложения, а Марокко - о своем возражении против него.
Support must be geared towards longer-term development needs while addressing short-term shocks in parallel. Помощь должна быть направлена на долгосрочные потребности в области развития, а также на одновременное решение краткосрочных проблем, которые могут вызвать потрясения.
You feign complaining while patting yourself on the back. Притворяешься, что жалуешься, а на самом деле собой восхищаешься.
I went three times to jail while he kills undisturbed. Я уже три раза сидел в тюрьме, а он продолжает убивать.
Please wait here while I fetch him. Пожалуйста, подождите здесь, а я его позову.
You guys stay here while I get help. Вы, ребята, сидите здесь, а я позову на помощь.
Of the 32 countries, 13 recorded surpluses while 19 experienced declines. Из 32 стран в 13 зарегистрировано положительное сальдо, а в 19 наблюдалось сокращение дефицита.
They made us walk while they rode their camels. Они заставили нас идти пешком, а сами передвигались на верблюдах.
Three women contested under a political party while six were independent candidates. Три женщины выступали как кандидаты от политической партии, а шесть женщин являлись независимыми кандидатами.
Some protect children, while others protect women and girls. В некоторых странах эти усилия направлены на обеспечения защиты детей, а в других - женщин и девочек.
Some have succeeded, while others have not. Некоторые из них привели к положительному результату, а другие - нет.
Only China maintained close links with Myanmar while India supported the pro-democracy movement. Только Китай продолжил поддерживать тесные связи с Мьянмой, а Индия начала оказывать поддержку демократической оппозиции.
Go, while I babysit your wife. Иди, а я пока пригляжу за твоей женушкой.
'because you leapt while I stayed. Потому что ты совершил рывок - а я осталась.
Chávez represented MVR, while Salas Römer represented Project Venezuela. Чавес представлял Движение за Пятую республику, а Салас Рёмер - «Проект Венесуэла».
So, excuse me while I waddle. Так что, извините меня, а я пока поковыляю.
Let the others work while you sleep. "Пусть другие работают, а я посплю".
Some were transferred immediately to the border while others were detained. Часть из них сразу же отправляли на границу, а остальных подвергали задержанию.
Some aspects of these developments represent progress, while others call for correction and improvement. Эта эволюция характеризуется, с одной стороны, определенным прогрессом, а с другой - некоторыми аспектами, по которым необходимо внести коррективы и усовершенствования.
Hunting, running errands while he sleeps. Он будет спать, а ты - охотиться да на побегушках быть.
I was supposed to sleep while you kept watch. Напоминаю, что, по идее, я должен был спать, а ты - следить за домом.
Others are near consensus, while still others are controversial. По другим вопросам ожидается достижение консенсуса, а третьи вопросы остаются спорными.
Some of them are multi-sectoral while others are sectoral. Одни из них имеют многосекторальный характер, а другие - секторальный.