| Now if you receive any communication from me while I'm away... | Отныне, если получите от меня что-либо, пока я в отъезде... |
| The slip of a tool while mending the grate on the coffin traps. | Обронил инструмент, пока чинил решётку ям для преступников. |
| You got to grab them while you still can. | Тебе нужно за кем-то приударить, пока есть варианты. |
| And I would like a plate of something while I bathe. | И я хочу тарелочку чего-либо, пока я в ванной. |
| But, unlike other monkeys, Gelados chatter constantly while they do it. | Но в отличие от других обезьян гелады постоянно болтают, пока занимаются туалетом. |
| It's a great way to network while your hands are busy. | Это великое средство общения, пока заняты руки. |
| Sheppard, get out of here while you still can. | Шеппард, уходите отсюда, пока еще можете. |
| Not while we're talkin'. | Пока с нами говорите, не умирайте. |
| You will not die while I'm here. | Вы не умрёте, пока я здесь. |
| You will not surrender while I live. | Вы не сдадитесь, пока я живу. |
| She called while the Mink was here half an hour ago. | Она звонила, пока Минк был здесь полчаса назад. |
| I asked you to do one thing while I went out to get more milk... | Я попросила тебя сделать одну вещь пока вышла купить молока... |
| I've learned so many things while you were away. | Я поняла много вещей пока тебя не было здесь. |
| Well, we really got to go while there's still daylight. | Нам лучше отправляться в дорогу, пока ещё светло. |
| Why don't you pour some champagne... while I slip into something more comfortable. | Почему бы тебе не налить нам шампанского, а я пока переоденусь во что-то более подходящее. |
| Kept us alive while we figured out our Russian problem. | Помогло нам выжить пока мы не решили нашу русскую проблему. |
| We shouldn't be talking like this while the case is still open to appeal. | Мы даже не должны с Вами здесь разговаривать, пока дело всё ещё открыто для апелляции. |
| Here, fill this bag up while I do his x-ray. | Заполним этот пакет, пока будем делать рентгеновский снимок. |
| Come with me while you still can. | Пойдем со мной, пока ты ещё можешь. |
| Let me just sit back while you steal my girlfriend. | Дай я устроюсь поудобнее, пока ты пытаешься украсть мою девушку. |
| And things have been happening in here while we argue, you know. | Пока мы с тобой спорим, кое-что происходит. |
| Four, yell it while spinning around in circles. | Четвертое, пока кружитесь - кричите. |
| Maybe you'll find your reputation while you're looking. | Может быть ты найдешь свою репутацию, пока будешь искать. |
| She hated doing all that work while dad sat around watching football. | Она ненавидела готовить все это, пока отец смотрит свой футбол. |
| And while one person was focused on honoring the past... | И пока один человек сосредоточился на почитании прошлого... |