Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
It will streamline and, as appropriate, discontinue some publications while launching others. Он проведет упорядочение своей издательской программы и будет в соответствующих случаях прекращать выпуск одних изданий и начинать выпуск других.
It also introduces greater personal discipline while avoiding exposure to criminal influences in prison. Кроме того, электронное наблюдение позволяет более активно задействовать фактор самодисциплины и избежать пагубного воздействия криминальной среды в тюрьме.
These perceptions validate male superiority while not adequately recognising female capabilities. Эти стереотипы нацелены на укрепление мужского превосходства и не признают в должной мере способностей женщин.
Typically, non-Swedish content maintains the original language soundtrack while subtitled into Swedish. Как правило, не шведский контент транслируется, как оригинальный саундтрек и субтитры на шведском языке.
He had three visitors while he was incarcerated. И? - У него было три посетителя, когда он сидел в тюрьме.
Ensures that all configuration and development meets business requirements while respecting technological constraints. Группа по управлению деятельностью по внедрению системы обеспечивает, чтобы все операции по созданию конфигурации и разработке осуществлялись с учетом служебных потребностей при одновременном соблюдении технологических ограничений.
This has increased flexibility while reducing transport time and cost. Это позволило увеличить маневренность и сократить при этом время и расходы на перевозку.
Most perpetrators remain unidentified, while those identified include national security forces and armed group elements. Большинство виновных остаются неопознанными, а среди тех, кого удалось опознать, есть сотрудники национальных сил безопасности и члены вооруженных групп.
Several participants wondered how to create job security while maintaining global competitiveness. Несколько участников задавались вопросом о том, как обеспечить гарантии занятости и оставаться при этом конкурентоспособным в условиях глобального рынка.
Missions spoke particularly about the dilemmas and trade-offs faced while deploying troops. Миссии конкретно говорили о дилеммах и компромиссах, с которыми они сталкиваются при развертывании войск.
Frente Polisario and Algeria reiterated their support, while Morocco reiterated its opposition. Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир вновь заявили о своей поддержке этого предложения, а Марокко - о своем возражении против него.
In addition, they should be independent while remaining accountable and maintaining confidentiality standards. Кроме того, они должны быть независимыми, оставаясь в то же время подотчетными и соблюдая нормы конфиденциальности.
In Ethiopia, a productive safety net programme supports vulnerable populations while enhancing their productive capacity. В Эфиопии по линии программы социальной защиты посредством развития производства уязвимому населению выплачивается вспомоществование и одновременно с этим организуются мероприятия, целью которых является укрепление производительного потенциала бенефициаров.
Response interventions, while essential, can only have limited impact on reducing violence. Хотя меры реагирования и имеют важное значение, их воздействие на сокращение масштабов насилия может быть лишь ограниченным.
Reaping benefits while averting potential harm requires appropriate policies and programmes. Для извлечения выгод при одновременном избежании потенциального вреда необходимо осуществлять надлежащие стратегии и программы.
They are also involved as stakeholders while discussing policies, legislation, standards and norms. Кроме того, они также вовлечены в качестве заинтересованных сторон в процесс обсуждения политики, законодательства, стандартов и норм.
Medical personnel were targeted and killed while performing their duties. Становились мишенью и гибли медицинские работники, находившиеся при исполнении своих обязанностей.
Because the Base Closing Commission, while independent, is not insane. Потому что комиссия по закрытию баз, хоть и независимая, но не сумасшедшая.
I need to travel a while. Мне нужно выбраться из страны и залечь на дно на какое-то время.
Smoking cigarettes while he serves his customers. И он курит даже тогда, когда обслуживает клиентов.
All while doing 10 million other little things. И всё это параллельно с ещё 10 миллионами других мелочей.
Sneak out while I distract them here. Вылезай потихоньку и беги в лес, пока я буду их отвлекать.
Study that while I find you something. Я найду тебе что-нибудь, а ты пока прочитай и запомни.
Go live your life with Gwen while you still can. Уходи и строй свою жизнь с Гвен, пока ещё не поздно.
You mean you hid while hunters fought and died. Вы имеешь в виду - спрятался, пока охотники сражались и погибали.