A lot happened, while you slept. |
Пока вы спали, многое произошло. |
This is for Murmanidze, let him look into it while I'm at the bank. |
Это для Мурманидзе, пусть разберется, пока я буду в банке. |
We can't bring Anya to the Antares sector while she's still broadcasting a signal. |
Нельзя брать Аню в сектор Антареса, пока она передаёт сигнал. |
They can't touch us or track us while we're in FTL. |
Они нас не тронут и не выследят, пока мы в гиперпространстве. |
And while your relationship with her flourished, so, so did our family. |
И пока твои отношения с ней расцветали, ширилась и наша семья. |
And while I was gone, some bandits broke into the temple and stole some very valuable manuscripts. |
Пока меня не было, в храм ворвались бандиты и украли кое-какие очень ценные рукописи. |
Really, but you can't talk while you shave. |
Правда, но ты не можешь говорить, пока бреешься. |
I'll say my prayers while you say yours. |
Я буду читать мои молитвы, пока вы будете читать свои. |
But while you're laughing, there's lots of people that want us to fail. |
Но пока вы смеетесь, многие желают нам поражения. |
Never while I'm here, Your Majesty. |
Никогда, пока я здесь, Ваше Величество. |
I shared a glass or two while the poor thing got over the shock. |
Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока. |
Ask her to watch Owen for a few extra hours while I do something to decompress. |
Прошу приглядеть за Оуэном на несколько часов, пока сама делаю что-нибудь, чтобы успокоиться. |
Unless we take a stand and fight back now while we can, we will be complicit in our own extinction. |
Если мы не будем противостоять и бороться сейчас, пока мы можем, то мы станем соучастниками собственного уничтожения. |
You got to live life while you can. |
Вам нужно жить, пока есть возможность. |
Can you pick up my mail while you're... |
Ты можешь проверять мою почту, пока ты... |
I can't leave while you're dealing with this. |
Я не могу уехать, пока ты этим занимаешься. |
Tell one to the Empire while I try to get the power back on. |
Поведай одну Империи, пока я чиню подачу энергии. |
Watching others try and fail while you hide in the shadows! |
Наблюдая за теми, кто пытается и проигрывает, пока вы прячетесь в тени! |
She won't return while you are here. |
Она не вернётся туда, пока тут работает полиция. |
That way that nice fellow can get back to his friends while Lucy is safe here with us. |
Пока Люси с нами в безопасности, этот милый человек может вернуться к своим друзьям. |
He was playing ball on the stoop while his mom brought the groceries inside. |
Играл в мяч на крыльце, пока его мама заносила покупки в дом. |
These people live up on top of the trees while we're down on the roots. |
Эти люди живут на верхушках деревьев, пока мы возимся у корней. |
Phone her, do something while there's still a chance. |
Позвони ей, сделай что-то, пока ещё есть шанс. |
What happened while I was away? |
Что случилось, пока меня не было? |
It's something to get on with while we get onto the next question. |
С этим надо поторопиться в то время, пока мы занимаемся следующим вопросом. |