Примеры в контексте "While - Пока"

Примеры: While - Пока
A lot happened, while you slept. Пока вы спали, многое произошло.
This is for Murmanidze, let him look into it while I'm at the bank. Это для Мурманидзе, пусть разберется, пока я буду в банке.
We can't bring Anya to the Antares sector while she's still broadcasting a signal. Нельзя брать Аню в сектор Антареса, пока она передаёт сигнал.
They can't touch us or track us while we're in FTL. Они нас не тронут и не выследят, пока мы в гиперпространстве.
And while your relationship with her flourished, so, so did our family. И пока твои отношения с ней расцветали, ширилась и наша семья.
And while I was gone, some bandits broke into the temple and stole some very valuable manuscripts. Пока меня не было, в храм ворвались бандиты и украли кое-какие очень ценные рукописи.
Really, but you can't talk while you shave. Правда, но ты не можешь говорить, пока бреешься.
I'll say my prayers while you say yours. Я буду читать мои молитвы, пока вы будете читать свои.
But while you're laughing, there's lots of people that want us to fail. Но пока вы смеетесь, многие желают нам поражения.
Never while I'm here, Your Majesty. Никогда, пока я здесь, Ваше Величество.
I shared a glass or two while the poor thing got over the shock. Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока.
Ask her to watch Owen for a few extra hours while I do something to decompress. Прошу приглядеть за Оуэном на несколько часов, пока сама делаю что-нибудь, чтобы успокоиться.
Unless we take a stand and fight back now while we can, we will be complicit in our own extinction. Если мы не будем противостоять и бороться сейчас, пока мы можем, то мы станем соучастниками собственного уничтожения.
You got to live life while you can. Вам нужно жить, пока есть возможность.
Can you pick up my mail while you're... Ты можешь проверять мою почту, пока ты...
I can't leave while you're dealing with this. Я не могу уехать, пока ты этим занимаешься.
Tell one to the Empire while I try to get the power back on. Поведай одну Империи, пока я чиню подачу энергии.
Watching others try and fail while you hide in the shadows! Наблюдая за теми, кто пытается и проигрывает, пока вы прячетесь в тени!
She won't return while you are here. Она не вернётся туда, пока тут работает полиция.
That way that nice fellow can get back to his friends while Lucy is safe here with us. Пока Люси с нами в безопасности, этот милый человек может вернуться к своим друзьям.
He was playing ball on the stoop while his mom brought the groceries inside. Играл в мяч на крыльце, пока его мама заносила покупки в дом.
These people live up on top of the trees while we're down on the roots. Эти люди живут на верхушках деревьев, пока мы возимся у корней.
Phone her, do something while there's still a chance. Позвони ей, сделай что-то, пока ещё есть шанс.
What happened while I was away? Что случилось, пока меня не было?
It's something to get on with while we get onto the next question. С этим надо поторопиться в то время, пока мы занимаемся следующим вопросом.