| A lot happened, while you slept. | Пока вы спали, многое произошло. |
| This is for Murmanidze, let him look into it while I'm at the bank. | Это для Мурманидзе, пусть разберется, пока я буду в банке. |
| We can't bring Anya to the Antares sector while she's still broadcasting a signal. | Нельзя брать Аню в сектор Антареса, пока она передаёт сигнал. |
| They can't touch us or track us while we're in FTL. | Они нас не тронут и не выследят, пока мы в гиперпространстве. |
| And while your relationship with her flourished, so, so did our family. | И пока твои отношения с ней расцветали, ширилась и наша семья. |
| And while I was gone, some bandits broke into the temple and stole some very valuable manuscripts. | Пока меня не было, в храм ворвались бандиты и украли кое-какие очень ценные рукописи. |
| Really, but you can't talk while you shave. | Правда, но ты не можешь говорить, пока бреешься. |
| I'll say my prayers while you say yours. | Я буду читать мои молитвы, пока вы будете читать свои. |
| But while you're laughing, there's lots of people that want us to fail. | Но пока вы смеетесь, многие желают нам поражения. |
| Never while I'm here, Your Majesty. | Никогда, пока я здесь, Ваше Величество. |
| I shared a glass or two while the poor thing got over the shock. | Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока. |
| Ask her to watch Owen for a few extra hours while I do something to decompress. | Прошу приглядеть за Оуэном на несколько часов, пока сама делаю что-нибудь, чтобы успокоиться. |
| Unless we take a stand and fight back now while we can, we will be complicit in our own extinction. | Если мы не будем противостоять и бороться сейчас, пока мы можем, то мы станем соучастниками собственного уничтожения. |
| You got to live life while you can. | Вам нужно жить, пока есть возможность. |
| Can you pick up my mail while you're... | Ты можешь проверять мою почту, пока ты... |
| I can't leave while you're dealing with this. | Я не могу уехать, пока ты этим занимаешься. |
| Tell one to the Empire while I try to get the power back on. | Поведай одну Империи, пока я чиню подачу энергии. |
| Watching others try and fail while you hide in the shadows! | Наблюдая за теми, кто пытается и проигрывает, пока вы прячетесь в тени! |
| She won't return while you are here. | Она не вернётся туда, пока тут работает полиция. |
| That way that nice fellow can get back to his friends while Lucy is safe here with us. | Пока Люси с нами в безопасности, этот милый человек может вернуться к своим друзьям. |
| He was playing ball on the stoop while his mom brought the groceries inside. | Играл в мяч на крыльце, пока его мама заносила покупки в дом. |
| These people live up on top of the trees while we're down on the roots. | Эти люди живут на верхушках деревьев, пока мы возимся у корней. |
| Phone her, do something while there's still a chance. | Позвони ей, сделай что-то, пока ещё есть шанс. |
| What happened while I was away? | Что случилось, пока меня не было? |
| It's something to get on with while we get onto the next question. | С этим надо поторопиться в то время, пока мы занимаемся следующим вопросом. |