Kill him while I still look good enough to get something new. |
Убей его пока я достаточно хорошо выгляжу чтобы найти что-то новое. |
Did it under anesthesia while she slept. |
Сделал под анестезией пока она спала. |
Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea. |
Теперь, пока запах доносится до вас, позвольте рассказать вам историю одной идеи. |
Video: DM: I can rearrange the sequence while it plays. |
Видео: DM: Я могу переставить последовательность пока она играет. |
And the scientists have to be completely harnessed in in order to make measurements while they're on board. |
А ученые должны были быть полностью привязаны, чтобы делать измерения пока они на борту. |
I just did a quick scan while everybody elsewas distracted. |
Я провёл быстрое сканирование, пока все отвлеклись. |
Get my supper while I wash up. |
Подавай на стол, пока я умываюсь. |
Don't let anyone in the apartment while I'm gone. |
Не позволяй никому входить сюда, пока я не вернусь. |
You loaned this to me last night while you were at work. |
Ты одолжила мне прошлой ночью, пока была на работе. |
I'll be by myself while Veronica takes her space. |
Я буду сам по себе пока Вероника берет перерыв. |
You can enjoy the town while I work. |
Ты можешь посмотреть город пока я работаю. |
I like to leave while they're still good. |
Я хотела уйти, пока все еще было хорошо. |
We have to strike now, while we still hold the upper hand. |
Нам надо напасть сейчас, пока мы ещё обладаем превосходством. |
You look like you're sleeping while you walk. |
Ты будто спишь, пока идешь. |
She worked as a research assistant at Mendel University while Maeve was there. |
Работала ассистентом в Университете Менделя, пока там была Мэйв. |
I said that we'd keep it safe while they prepared the space. |
Я обещал сохранить его, пока готовится выставка. |
I suppose I should've embraced Facebook while I had the chance. |
Я полагаю, что надо было удалить аккаунт в Фейсбуке, пока у меня был шанс. |
Now, while there is still time, we must come together and face this crisis head on. |
Теперь, пока ещё есть время, мы должны объединиться и столкнуться с этой проблемой. |
I know how much you like a little something sweet while you work. |
Я знаю как вам нравятся небольшие сладости пока вы работаете. |
And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests. |
И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и практическими потребностями наших гостей. |
One more year as mayor, while Douglas planned the move into federal politics. |
Ещё год на посту мэра, пока Дуглас планировал выход на федеральный уровень. |
You can polish 'em while you're down there. |
Можешь их начистить, пока разглядываешь. |
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. |
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
I'll work it out while you eat. |
Я что-нибудь придумаю, пока вы завтракаете. |
Just give me a second... and while Lynette read the business section. |
Просто дайте мне передохнуть... и пока Линетт читал бизнес-раздел. |