| Alinka about me I suppose Pankratova this treatise, while traveling, composed... | Алинка про меня Панкратову небось такой трактат, пока ехали, сочинила... |
| Don't let her fix you up with any blind dates while you're here. | Не позволяй ей затащить тебя на свидания вслепую, пока ты здесь. |
| I just want to get your statements while it's all still fresh. | Я просто хочу записать показания, пока ещё свежи воспоминания. |
| Vargas plans to continue his bus tour of the Southwest while Grant wraps up her campaign with a series of rallies in key swing states. | Варгас собирается продолжать свой автобусный тур по юго-западу, пока Грант завершает свою кампанию серией митингов в основных колеблющихся штатах. |
| Jennifer, you should wait for us in the next room while we talk. | Дженнифер, ты можешь подождать в соседней комнате, пока мы разговариваем. |
| Presenting a united front to the press while the President handles... | Предстанем перед прессой единым фронтом, пока президент работает над... |
| Our past alliances - Autobot, Decepticon - no longer matter, not while Unicron lives. | Оптимус, наши прошлые союзы - автоботов и десептиконов - не имеют значения, пока Юникрон живет. |
| I need you to take care of your mom and sister while I'm gone. | Мне нужно, чтобы ты позаботился о маме и сестре, пока меня не будет. |
| No one should see you while your face is... marinating. | Никому не стоит вас видеть, пока ваше лицо... маринуется. |
| "while drinking" stories before I realized I was in the wrong place. | "когда был пьян" пока до меня дошло, что я не на том собрании. |
| This allows dreams to appear real... while preventing competition from other perceptual processes. | Это позволяет снам казаться реальными... пока их не трогает вмешательство прочих процессов восприятия. |
| We will finish this church while peace still reigns. | Мы должны закончить эту церковь, пока длится перемирие. |
| I agree with Jinx, we have to act while we have an advantage. | Я согласен с Джинксом. Нужно действовать, пока у нас есть преимущество. |
| I stayed home and raised the children while he advanced up the ladder. | Я сидела дома и воспитывала детей, пока он карабкался по карьерной лестнице. |
| You figured out his scam while finding time to dodge me. | Ты разгадала его схему, пока находила время обманывать меня. |
| Well, I heard that you were a big help to Grandpa while I was away. | А мне сказали, что ты отлично помогала дедушке, пока меня не было. |
| Well, maybe I learned some new tricks while we were broken up. | А, может, я научилась чему-то новому, пока мы не встречались. |
| I wanted to send an encoded databurst directly from the outpost to the secure network in my lab, while the Gate was active. | Я хотел послать закодированные данные непосредственно с заставы в безопасную сеть моей лаборатории, пока врата активны. |
| Come on, while we're still young. | Давай, пока мы не состарились. |
| Now have a nice nap while Mummy helps barbecue mean old Mr. Hyde. | Поспи хорошенько, пока мамочка помогает поджарить барбекю под названием мистер Хайд. |
| Either that or he's buying time while his guys get the contraband out the back door. | Или это, или он тянет время, пока его люди выносят контрабанду через заднюю дверь. |
| Elliot and his boy play, while Mom and Dad set up the tent. | Они с хозяином играют, пока родители ставят палатку. |
| The four of us are no match for a speedster, so while Thawne is fighting the Legends... | Вчетвером мы - не ровня спидстеру, поэтому, пока Тоун борется с Легендами... |
| They have packed while we were talking. | Пока мы беседуем, там пакуют ваши вещи. |
| I had to watch a movie while the smoke cleared. | Я смотрел фильм, пока проветривал. |