Alinka about me I suppose Pankratova this treatise, while traveling, composed... |
Алинка про меня Панкратову небось такой трактат, пока ехали, сочинила... |
Don't let her fix you up with any blind dates while you're here. |
Не позволяй ей затащить тебя на свидания вслепую, пока ты здесь. |
I just want to get your statements while it's all still fresh. |
Я просто хочу записать показания, пока ещё свежи воспоминания. |
Vargas plans to continue his bus tour of the Southwest while Grant wraps up her campaign with a series of rallies in key swing states. |
Варгас собирается продолжать свой автобусный тур по юго-западу, пока Грант завершает свою кампанию серией митингов в основных колеблющихся штатах. |
Jennifer, you should wait for us in the next room while we talk. |
Дженнифер, ты можешь подождать в соседней комнате, пока мы разговариваем. |
Presenting a united front to the press while the President handles... |
Предстанем перед прессой единым фронтом, пока президент работает над... |
Our past alliances - Autobot, Decepticon - no longer matter, not while Unicron lives. |
Оптимус, наши прошлые союзы - автоботов и десептиконов - не имеют значения, пока Юникрон живет. |
I need you to take care of your mom and sister while I'm gone. |
Мне нужно, чтобы ты позаботился о маме и сестре, пока меня не будет. |
No one should see you while your face is... marinating. |
Никому не стоит вас видеть, пока ваше лицо... маринуется. |
"while drinking" stories before I realized I was in the wrong place. |
"когда был пьян" пока до меня дошло, что я не на том собрании. |
This allows dreams to appear real... while preventing competition from other perceptual processes. |
Это позволяет снам казаться реальными... пока их не трогает вмешательство прочих процессов восприятия. |
We will finish this church while peace still reigns. |
Мы должны закончить эту церковь, пока длится перемирие. |
I agree with Jinx, we have to act while we have an advantage. |
Я согласен с Джинксом. Нужно действовать, пока у нас есть преимущество. |
I stayed home and raised the children while he advanced up the ladder. |
Я сидела дома и воспитывала детей, пока он карабкался по карьерной лестнице. |
You figured out his scam while finding time to dodge me. |
Ты разгадала его схему, пока находила время обманывать меня. |
Well, I heard that you were a big help to Grandpa while I was away. |
А мне сказали, что ты отлично помогала дедушке, пока меня не было. |
Well, maybe I learned some new tricks while we were broken up. |
А, может, я научилась чему-то новому, пока мы не встречались. |
I wanted to send an encoded databurst directly from the outpost to the secure network in my lab, while the Gate was active. |
Я хотел послать закодированные данные непосредственно с заставы в безопасную сеть моей лаборатории, пока врата активны. |
Come on, while we're still young. |
Давай, пока мы не состарились. |
Now have a nice nap while Mummy helps barbecue mean old Mr. Hyde. |
Поспи хорошенько, пока мамочка помогает поджарить барбекю под названием мистер Хайд. |
Either that or he's buying time while his guys get the contraband out the back door. |
Или это, или он тянет время, пока его люди выносят контрабанду через заднюю дверь. |
Elliot and his boy play, while Mom and Dad set up the tent. |
Они с хозяином играют, пока родители ставят палатку. |
The four of us are no match for a speedster, so while Thawne is fighting the Legends... |
Вчетвером мы - не ровня спидстеру, поэтому, пока Тоун борется с Легендами... |
They have packed while we were talking. |
Пока мы беседуем, там пакуют ваши вещи. |
I had to watch a movie while the smoke cleared. |
Я смотрел фильм, пока проветривал. |