Rolling Stone and Blender echoed many of these statements while giving the album three stars out of five. |
Rolling Stone и Blender частично согласились с этими утверждениями, давая альбому три звезды из пяти. |
By 1968, enrollment had reached 1,800 students while staff and faculty totaled more than 130. |
К 1968 году число учащихся достигло 1800 студентов, а персонала и преподавателей насчитывалось более 130 человек. |
New materials make modern hookahs more durable, eliminate odors while smoking and allow washing without risks of corrosion or bacterial decay. |
Новые материалы делают кальяны более долговечными, исключают посторонние запахи при курении и позволяют их мыть без риска коррозии или гниения. |
The fungi help the plants gain water and mineral nutrients from the soil, while the plant gives the fungi carbohydrates manufactured in photosynthesis. |
Грибы помогают растению извлекать воду и минеральные вещества из почвы, а растение снабжает грибы углеводородами, произведёнными в результате фотосинтеза. |
Microphones will be used during the landing event, while driving, and when collecting samples. |
Во время посадки, передвижений и сбора образцов будут использоваться микрофоны. |
She noted that many fans expressed sorrow over the magazine's demise while indicating that they did not subscribe to it. |
Она отметила, что многие фанаты выразили сожаление по поводу закрытия журнала, и в их числе были даже те, кто не имел подписки на него. |
One person died, while 16 survivors were picked up by HMS Firedrake and landed at Kirkwall the next day. |
Один человек погиб, и 16 были подняты на борт HMS Firedrake (англ.)русск. а на следующий день сошли на берег в Керкуолл. |
You can relax in your cosy room while enjoying the beautiful view of the roofs and towers of Old Riga. |
Гости могут расслабиться в своём уютном номере и насладиться прекрасным видом, открывающимся на крыши и башни Старого города. |
Awarded to individuals who, through their diligence and perseverance while engaging in their professional activities, became public role models. |
Предназначена для награждения частных лиц, чьё усердие и упорство при выполнении своих профессиональных обязанностей сделало их публичными образцами для подражания. |
In 1935, while struggling with one bad leg, he injured the other leg. |
В 1935 году, страдая от болей в одной из ног, он получил травму и другой ноги. |
Men made up a majority of the labor force while women were socialized and taught to embrace the cult of domesticity and homemaking. |
Они составляли большинство рабочей силы, а женщины социализировались и обучались для следования культу семейной жизни и домашнего хозяйства. |
He also had Niger's wife and children put to death, while his estates were confiscated. |
Жена и дети Нигера были убиты, а все его имения конфискованы. |
Elfhelm rushed to his aid and felled one orc-man while Grimbold slew the other. |
Эльфхельм поспешил к нему на помощь и убил одного из орков, а Гримбольд - другого. |
Wood is largely cellulose and lignin, while paper and cotton are nearly pure cellulose. |
Дерево содержит, кроме целлюлозы, много лигнина, а бумага и хлопок - это почти чистая целлюлоза. |
Nebula was captured by Starfox and returned to Titan for trial, while Adam Warlock claimed the Gauntlet. |
В итоге Небула была захвачена Старфоксом и возвратилась на Титан для суда, в то время как Уорлок захватил Перчатку. |
Mark Korven wrote the film's score, which aimed to be "tense and dissonant", while focusing on minimalism. |
Корвен написал музыку для фильма, которая стремилась быть «напряжённой и диссонирующей», сосредоточившись на минимализме. |
Trikoupis progressively committed the 5th and 4th divisions in the defense of his Group, while keeping the 13th division in reserve. |
Трикупис постепенно задействовал V и IV дивизии в обороне своей Группы, сохраняя XIII дивизию в резерве. |
He died in Palermo while accompanying his friend and protector Cardinal Farnese to the Synod of Monreale, 1568. |
Скончался в 1568 году, сопровождая своего друга и покровителя кардинала Фарнезе на синод в палермский пригород Монреале. |
People are depicted in various daily life situations, for example while making music and dancing. |
Люди изображены в разнообразных обыденных ситуациях, например, играющими на музыкальных инструментах и танцующими. |
Off the Wall was hailed as a major breakthrough for Jackson, while receiving critical recognition, along with praises, from major music publications. |
Off the Wall был провозглашён главным прорывом Джексона, альбом получил признание критиков и похвалы всех крупнейших музыкальных изданий. |
He then studied fine art and painting at the Pasadena Arts Center while working at his father's bait shop. |
Затем он начал изучать изобразительное искусство и живопись в Пасаденском Центре Искусств, попутно работая в рыболовном магазине своего отца. |
Stanley came up with the name while he, Simmons and Criss were driving around New York City. |
Стэнли придумал название тогда, когда они вместе с Симмонсом и Криссом ехали в Нью-Йорк в поезде. |
Discounts also apply for minors and larger groups while surcharges exist for groups smaller than 3. |
Предусмотрены скидки на несовершеннолетних детей и большие группы, при этом для групп в количестве три и менее человек существует надбавка. |
Within the Federation, while the Malay states were protectorates of the United Kingdom, Penang and Malacca remained British colonial territories. |
Малайские султанаты стали протекторатами Великобритании, а Пинанг и Малакка оставались британскими колониальными территориями. |
18 Australians were killed and 24 wounded, while 245 communist dead were later recovered from the battlefield. |
18 австралийцев были убиты и ещё 24 ранены; со стороны нападающих погибло 245 коммунистов. |