| He took my pulse and held my hair while I puked. | Он измерил мне пульс и держал волосы, пока я блевала. |
| And possibly have Pedro play reggae while you scarfed down your carnitas. | И возможно бы попросил Педро сыграть регги, пока ты лопаешь твою еду. |
| And I wanted to do it while I still had the courage. | И я хотела сделать это, пока во мне была храбрость. |
| So go over and get them while I keep watch. | Сходи и возьми их, пока я наблюдаю. |
| He poured gasoline on them and set them on fire while they were sleeping. | Облил их бензином и поджег, пока они спали. |
| I'm talking about undercover advertisers that blend in with the public while covertly marketing certain products. | Я говорю про тайных рекламщиков, которые смешиваются с толпой, и скрытно рекламируют определенные товары. |
| We will do whatever it takes to ensure the safety of your sister while bringing in Agent Walker peacefully. | Мы сделаем все что нужно, что бы обеспечить безопасность вашей сестры и нейтрализовать агента Уокер мирным путем. |
| I ended up with the Lewickis, and after a while, they adopted me. | Я оказался в доме Левики, и через некоторое время они меня усыновили. |
| His followers and students dispersed, while many of the branch schools shut down. | Его последователи и ученики разошлись, многие из школ были закрыты. |
| Not while you and Garrett are going through the investigation. | Только не когда над тобой и Гарретом висит это расследование. |
| Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. | Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей. |
| It's best if Amanda and I disappear while we still have the time. | Будет лучше, если Аманда и я исчезнем, пока у нас есть время. |
| Our children are alone, defenseless, and we need to help them while we still can. | Наши дети одиноки, беззащитны, и мы обязаны им помочь, пока мы в силах. |
| And I'm willing to make it worth your while. | И готов выплатить тебе за это соответствующую компенсацию. |
| And while he slept, she freed her imprisoned compatriots. | И когда царь заснул, она освободила своих сестер по несчастью. |
| Willa lives and works here while she's on probation. | Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока. |
| You start spinning wacko stories about identical twins, and you can expect to be in here a while. | Начнешь придумывать эти сумасшедшие истории об идентичных близнецах, и можешь рассчитывать на то, что пока останешься здесь. |
| Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn. | Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн. |
| Endurance and coordination might take a while, but you should be walking within the hour. | Выносливость и координация требуют времени, но ходить ты сможешь около часа. |
| And in my arms She cried while kissing me | И в моих объятиях она плакала, целуя меня. |
| Sebastian pinched the lot while I was asleep. | И пока я спал, Себастьян увёл его целиком. |
| And while we wait, people keep dying. | И пока мы ждем, люди продолжают умирать. |
| And I found it in this box that my dad gave me a while back. | И я нашел её в коробке, которую отец недавно вернул мне. |
| And the blanket that Annie's face was pressed into while someone sat on her ribs. | И одеяло, которое прижали к лицу Энни, пока некто сидел на её ребрах. |
| Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here. | Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну. |