Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
He took my pulse and held my hair while I puked. Он измерил мне пульс и держал волосы, пока я блевала.
And possibly have Pedro play reggae while you scarfed down your carnitas. И возможно бы попросил Педро сыграть регги, пока ты лопаешь твою еду.
And I wanted to do it while I still had the courage. И я хотела сделать это, пока во мне была храбрость.
So go over and get them while I keep watch. Сходи и возьми их, пока я наблюдаю.
He poured gasoline on them and set them on fire while they were sleeping. Облил их бензином и поджег, пока они спали.
I'm talking about undercover advertisers that blend in with the public while covertly marketing certain products. Я говорю про тайных рекламщиков, которые смешиваются с толпой, и скрытно рекламируют определенные товары.
We will do whatever it takes to ensure the safety of your sister while bringing in Agent Walker peacefully. Мы сделаем все что нужно, что бы обеспечить безопасность вашей сестры и нейтрализовать агента Уокер мирным путем.
I ended up with the Lewickis, and after a while, they adopted me. Я оказался в доме Левики, и через некоторое время они меня усыновили.
His followers and students dispersed, while many of the branch schools shut down. Его последователи и ученики разошлись, многие из школ были закрыты.
Not while you and Garrett are going through the investigation. Только не когда над тобой и Гарретом висит это расследование.
Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей.
It's best if Amanda and I disappear while we still have the time. Будет лучше, если Аманда и я исчезнем, пока у нас есть время.
Our children are alone, defenseless, and we need to help them while we still can. Наши дети одиноки, беззащитны, и мы обязаны им помочь, пока мы в силах.
And I'm willing to make it worth your while. И готов выплатить тебе за это соответствующую компенсацию.
And while he slept, she freed her imprisoned compatriots. И когда царь заснул, она освободила своих сестер по несчастью.
Willa lives and works here while she's on probation. Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока.
You start spinning wacko stories about identical twins, and you can expect to be in here a while. Начнешь придумывать эти сумасшедшие истории об идентичных близнецах, и можешь рассчитывать на то, что пока останешься здесь.
Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn. Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн.
Endurance and coordination might take a while, but you should be walking within the hour. Выносливость и координация требуют времени, но ходить ты сможешь около часа.
And in my arms She cried while kissing me И в моих объятиях она плакала, целуя меня.
Sebastian pinched the lot while I was asleep. И пока я спал, Себастьян увёл его целиком.
And while we wait, people keep dying. И пока мы ждем, люди продолжают умирать.
And I found it in this box that my dad gave me a while back. И я нашел её в коробке, которую отец недавно вернул мне.
And the blanket that Annie's face was pressed into while someone sat on her ribs. И одеяло, которое прижали к лицу Энни, пока некто сидел на её ребрах.
Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here. Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну.