The video ends with Spears finally capturing the stalker while wearing a kimono. |
Бис начинается с видео-интерлюдии, в которой Спирс наконец захватила сталкера и одевает кимоно. |
Perry also described the song as reminiscent of her youth while contemplating her future marriage to Russell Brand. |
Перри описала песню, как возвращение к молодости и ожидании своего будущего замужества с актером Расселом Брэндом. |
Esbjörn Öhrwall played the guitar, while keyboards and programming was done by Lundin. |
Эсбджерн Ехрвол играл на гитаре, за клавишные инструменты и программирование отвечал Лундин. |
During this period, miners worked long hours in unsafe and dismal working conditions, while being paid low wages. |
В этот период шахтёры работали длинный рабочий день в опасных и вредных условиях, заработная плата была низкой. |
The plane reaches cruising altitude and circles for approximately 40 minutes while the destination of the plane is discussed. |
Самолёт набирает высоту и кружит примерно 40 минут, пока принимается решение о направлении дальнейшего движения. |
It ended the religious warring while granting the Huguenots amnesty and guaranteeing tolerance for the group. |
Договор закончил гугенотские восстания, даровал амнистию гугенотам и гарантировал терпимость к этой религиозной группе. |
All control ports are digital, while the output ports are analog. |
Основная его часть и управляющие порты - цифровые, однако выход аналоговый. |
Some of the humor and romantic elements have been derided while the English dubbing and soundtrack have been universally praised. |
Негативных отзывов заслужили некоторые шутки и элементы романтики, тогда как английский дубляж и саундтрек были положительно оценены. |
France was now allied to Austria and Russia, while Britain was now allied to Prussia. |
Франция вступила в союз с Австрией и Россией, тогда как Британия стала союзницей Пруссии. |
According to Italian fashion designer Roberto Cavalli, Beyoncé uses different fashion styles to work with her music while performing. |
Согласно итальянскому дизайнеру Роберто Кавалли, она использует разные стили и пытается гармонизировать их с музыкой во время выступления. |
Langford continued with the Mekons, later releasing a solo album, while Hyatt concentrated on his academic career. |
Лэнгфорд продолжал сотрудничать с The Mekons и позже выпустил сольный альбом, Хайатт сосредоточился на академической деятельности. |
After a while, Huck and Jim come across a grounded steamship. |
Спустя некоторое время Гек и Джим наталкиваются на севший на мель пароход. |
Fogg and Passepartout follow their itinerary, while Fix tries to stop them. |
Фогг и Паспарту продолжают свой путь, но Фикс пытается остановить их. |
Brett Anderson and Justine Frischmann met in 1989 while studying at University College London and became a couple soon afterwards. |
Джастин Фришманн и Бретт Андерсон познакомились в 1989 году во время учёбы в Университетском колледже в Лондоне и стали встречаться. |
She rescues Javier while trying to acquire a working vehicle and stays with him to help rescue his family at a nearby junkyard. |
Пытаясь заполучить рабочий автомобиль, она попутно спасает Хавьера и остается с ним, чтобы спасти его семью на соседней свалке. |
Byzantine Sicily formed a separate government, and Corsica and Sardinia, while they remained Byzantine, belonged to the Exarchate of Africa. |
Византийская Сицилия имела собственное правительство, а Корсика и Сардиния, в то время как оставались византийскими, принадлежали Африканскому Экзархату. |
Justin escaped to a mountain named Tubernium while Florentius, Felix, and Justa were arrested and taken to Forconium (Furci). |
Иустин избежал этого, удалившись на гору Туберний (Tubernium), в то время как Флорентий, Феликс и Иуста были арестована и доставлены в город Форконий (Forconium), нынешнее Фурчи. |
Changed several vocalists and keyboardists, while in the group does not approve, Alexander Ivanov and Yevgeny Rubanov. |
Сменилось несколько вокалистов и клавишников, пока в группе не утвердились Александр Иванов и Евгений Рубанов. |
Operations temporarily halted while the British reorganised and most regiments fell to looting the captured palaces. |
Действия временно приостановились в связи с реорганизацией британцев и тем что личный состав большинства полков бросился грабить захваченные дворцы. |
Each character will have a few set attacks and techniques at the player's disposal while the rest are locked. |
Для каждого персонажа доступно несколько атак и техник, остальные же заблокированы. |
The monastery is home to about ten monks while another 33 or so come regularly for prayers. |
Десять монахов постоянно живут в монастыре и ещё ЗЗ появляются периодически на церемониях. |
Some of them are the same as in C, while others are especially added for GPU programming. |
Некоторые из них такие же, как в С, но есть и другие, специально добавленные для программирования графического процессора. |
This tactic allowed Corgan to work on vocals and song arrangements in one room while recording was done in the other. |
Эта тактика позволила Коргану работать над вокалом и аранжировками, пока в другой комнате записывали музыку. |
Film editing took 10 weeks, while post-production, music mixing, and visual effects took several months. |
Монтаж фильма длился 10 недель, а пост-продакшн, добавление музыки и визуальных эффектов заняло несколько месяцев. |
He encountered Chicago School economists Aaron Director and George Stigler while a professor at Stanford. |
Он познакомился с Чикагской школой экономистов Аарона Директора и Джорджа Стиглера, будучи ещё профессором Стэнфордского университета. |