| The video ends with Spears finally capturing the stalker while wearing a kimono. | Бис начинается с видео-интерлюдии, в которой Спирс наконец захватила сталкера и одевает кимоно. |
| Perry also described the song as reminiscent of her youth while contemplating her future marriage to Russell Brand. | Перри описала песню, как возвращение к молодости и ожидании своего будущего замужества с актером Расселом Брэндом. |
| Esbjörn Öhrwall played the guitar, while keyboards and programming was done by Lundin. | Эсбджерн Ехрвол играл на гитаре, за клавишные инструменты и программирование отвечал Лундин. |
| During this period, miners worked long hours in unsafe and dismal working conditions, while being paid low wages. | В этот период шахтёры работали длинный рабочий день в опасных и вредных условиях, заработная плата была низкой. |
| The plane reaches cruising altitude and circles for approximately 40 minutes while the destination of the plane is discussed. | Самолёт набирает высоту и кружит примерно 40 минут, пока принимается решение о направлении дальнейшего движения. |
| It ended the religious warring while granting the Huguenots amnesty and guaranteeing tolerance for the group. | Договор закончил гугенотские восстания, даровал амнистию гугенотам и гарантировал терпимость к этой религиозной группе. |
| All control ports are digital, while the output ports are analog. | Основная его часть и управляющие порты - цифровые, однако выход аналоговый. |
| Some of the humor and romantic elements have been derided while the English dubbing and soundtrack have been universally praised. | Негативных отзывов заслужили некоторые шутки и элементы романтики, тогда как английский дубляж и саундтрек были положительно оценены. |
| France was now allied to Austria and Russia, while Britain was now allied to Prussia. | Франция вступила в союз с Австрией и Россией, тогда как Британия стала союзницей Пруссии. |
| According to Italian fashion designer Roberto Cavalli, Beyoncé uses different fashion styles to work with her music while performing. | Согласно итальянскому дизайнеру Роберто Кавалли, она использует разные стили и пытается гармонизировать их с музыкой во время выступления. |
| Langford continued with the Mekons, later releasing a solo album, while Hyatt concentrated on his academic career. | Лэнгфорд продолжал сотрудничать с The Mekons и позже выпустил сольный альбом, Хайатт сосредоточился на академической деятельности. |
| After a while, Huck and Jim come across a grounded steamship. | Спустя некоторое время Гек и Джим наталкиваются на севший на мель пароход. |
| Fogg and Passepartout follow their itinerary, while Fix tries to stop them. | Фогг и Паспарту продолжают свой путь, но Фикс пытается остановить их. |
| Brett Anderson and Justine Frischmann met in 1989 while studying at University College London and became a couple soon afterwards. | Джастин Фришманн и Бретт Андерсон познакомились в 1989 году во время учёбы в Университетском колледже в Лондоне и стали встречаться. |
| She rescues Javier while trying to acquire a working vehicle and stays with him to help rescue his family at a nearby junkyard. | Пытаясь заполучить рабочий автомобиль, она попутно спасает Хавьера и остается с ним, чтобы спасти его семью на соседней свалке. |
| Byzantine Sicily formed a separate government, and Corsica and Sardinia, while they remained Byzantine, belonged to the Exarchate of Africa. | Византийская Сицилия имела собственное правительство, а Корсика и Сардиния, в то время как оставались византийскими, принадлежали Африканскому Экзархату. |
| Justin escaped to a mountain named Tubernium while Florentius, Felix, and Justa were arrested and taken to Forconium (Furci). | Иустин избежал этого, удалившись на гору Туберний (Tubernium), в то время как Флорентий, Феликс и Иуста были арестована и доставлены в город Форконий (Forconium), нынешнее Фурчи. |
| Changed several vocalists and keyboardists, while in the group does not approve, Alexander Ivanov and Yevgeny Rubanov. | Сменилось несколько вокалистов и клавишников, пока в группе не утвердились Александр Иванов и Евгений Рубанов. |
| Operations temporarily halted while the British reorganised and most regiments fell to looting the captured palaces. | Действия временно приостановились в связи с реорганизацией британцев и тем что личный состав большинства полков бросился грабить захваченные дворцы. |
| Each character will have a few set attacks and techniques at the player's disposal while the rest are locked. | Для каждого персонажа доступно несколько атак и техник, остальные же заблокированы. |
| The monastery is home to about ten monks while another 33 or so come regularly for prayers. | Десять монахов постоянно живут в монастыре и ещё ЗЗ появляются периодически на церемониях. |
| Some of them are the same as in C, while others are especially added for GPU programming. | Некоторые из них такие же, как в С, но есть и другие, специально добавленные для программирования графического процессора. |
| This tactic allowed Corgan to work on vocals and song arrangements in one room while recording was done in the other. | Эта тактика позволила Коргану работать над вокалом и аранжировками, пока в другой комнате записывали музыку. |
| Film editing took 10 weeks, while post-production, music mixing, and visual effects took several months. | Монтаж фильма длился 10 недель, а пост-продакшн, добавление музыки и визуальных эффектов заняло несколько месяцев. |
| He encountered Chicago School economists Aaron Director and George Stigler while a professor at Stanford. | Он познакомился с Чикагской школой экономистов Аарона Директора и Джорджа Стиглера, будучи ещё профессором Стэнфордского университета. |