Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
He had been allowed to receive visits from members of NGOs and representatives of the Red Cross while in prison. Ему было позволено принимать в тюрьме членов НПО и представителей Красного Креста.
It wished Libya further success, progress and prosperity on its path, while preserving its sovereignty and national unity. Он пожелал Ливии дальнейших успехов, прогресса и процветания на своем пути вперед при сохранении своего суверенитета и национального единства.
They upheld political, economic and social human rights and promoted the rule of law, while protecting cultural diversity. Они сопряжены с поддержкой политических, экономических и социальных прав человека и способствуют верховенству права, защищая при этом культурное многообразие.
The promotion of diversity, tolerance and harmony while fighting intolerance was the gist of these recommendations. Суть этих рекомендаций заключалась в поощрении многообразия, терпимости и гармонии при ведении борьбы с нетерпимостью.
Nevertheless, the Government will examine the issue while taking into consideration the future changes in the security situation and formation of public consensus. Тем не менее правительство рассмотрит этот вопрос, принимая во внимание будущие изменения ситуации в сфере безопасности и формирование общественного консенсуса.
Law enforcement forces ensure compliance with rules regarding peaceful protests, while maintaining public order before, during and after protests. Правоохранительные органы обеспечивают соблюдение правил, относящихся к мирным протестам, при поддержании общественного порядка до, в ходе и после протестов.
It attracted attention and the support of others who, while not seeking public authority themselves, sought to influence its uses towards particular outcomes. Она привлекает к себе внимание и поддержку других кругов, которые, не добиваясь сами государственной власти, пытаются влиять на возможности ее использования в интересах получения определенных результатов.
And while my intentions were good, people got hurt. И несмотря на то, что мои намерения были хорошими, люди пострадали
And while I'm doing that, you get on those gun controls. И пока я делаю это, займитесь управлением орудиями.
It was a while ago, and I treat so many patients. Это было довольно давно и я принимаю так много пациентов.
And try to hug him while he's driving. И попробуй обнять его, когда он ведёт машину.
Because while those are sentences and everything, they're not a plan. Потому как пока что эти предложения и все остальное, они не план.
while he burns his targets alive. И заставляет их смотреть, как он заживо сжигает своих жертв.
And someone needs to watch her while she's evening out. И кто-то должен наблюдать за ней пока она восстанавливается.
And if I wait a while, I realize it. И если, я подожду немного, я понимаю это.
You, ...dating her while knew nothing about her? Эй... Ты встречаешься с девушкой и ничего о ней не знаешь?
You could get some road work done while you wait. Тогда, пока будешь ждать, ты могла бы заодно и улицу подмести.
After a while, they came to collect the children. Через некоторое время приехали и начали забирать детей.
You can't pick up on honeys while wearing the eternal symbol of my love and commitment to Jenny. Ты не должен цеплять девочек когда у тебя на пальце вечный символ моей любви и обязательства перед Дженни.
Odette got you down to the kitchen while her accomplice went and murdered her grandfather. Одетт вынудила вас спуститься вниз, на кухню, в то время как ее сообщник пошел и убил ее деда.
Nor will she have, not while I'm housekeeper here. Его и не будет у нее, пока я здесь экономка.
Well, it's the same thing - using your phone while operating a vehicle. Это одно и тоже, использование телефона во время вождения.
Now, if the plane does start moving while my colleague and... И если самолет начнет двигаться, когда моя коллега и...
Look, let me stay while I get the help that I need. Позвольте мне остаться и одновременно получать необходимую мне помощь.
I would like to babysit the little people while you two go out and spend some alone time for a few hours. Я бы хотел поняньчить маленьких людишек пока вы сходите куда-нибудь и проведете время вдвоем на пару часов.