It was while I was speaking with him the first shot was fired, sir. |
Как раз во время нашего разговора и раздался первый выстрел, сэр. |
So she's nesting while I'm hunting, Stalking my prey. |
И пока я охочусь, вылеживаю добычу, она вьет гнездо. |
And while you work for me you better let me do all the painting. |
И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину. |
Fine, and while we're throwing stuff out, I am done waking up next to this every morning. |
Ладно, и пока мы выбрасываем хлам, я устала просыпаться рядом с этим каждое утро. |
And while you're at it, ask her about Fred Burns. |
И раз ты в это влез, спроси ее о Фреде Бернсе. |
Or you could do the sensible thing and go home while I organise some protection. |
Или ты можешь сделать разумную вещь и пойти домой до тех пор пока я не организую охрану. |
And I won't get up while you're talking to use my private bathroom. |
Я не хочу подниматься, пока вы говорите, и пользоваться собственным туалетом. |
And yet, while you support America Works, most members of your party do not. |
И все же, хотя вы поддерживаете "Америка работает", большинство членов вашей партии не поддерживает. |
Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... |
И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться. |
And we have to dance while we can. |
И мы должны танцевать, пока мы можем. |
After a while it was the same old Marlon, came and went as he pleased. |
Через какое-то время он стал прежним Марлоном, приходил и уходил, когда хотел. |
He was very handsome and after a while, I could do nothing but by his permission. |
Он был очень красив и вскоре, я уже ничего не делала без его позволения. |
So you don't ride it while in uniform. |
И пока ты в форме, тебе не положено на нём ездить. |
People could die while we're waiting for things to look up. |
Люди могут умереть, пока мы ждем и ищем. |
Elsie's dried yours and will iron them while we're having breakfast. |
Элси высушила ваши вещи и погладит, пока мы будем завтракать. |
I was chasing El Condor across the field while his guy fired at me. |
Преследуя Кондора, я бежал через поле, и в меня стреляли. |
And we chose a caterer while she was in pre-op. |
И выбрали повара, пока её готовили к операции. |
And while on this subject of royalty and Alan... |
И пока мы в теме королевской власти и Алан... |
Look who I ran into while you guys were playing cowboys and Indians. |
Смотрите что я нашел, пока вы играли в ковбоя и индейца. |
The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines. |
"Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин. |
I'm getting out of this marriage while I'm still young and handsome. |
Надо вырваться из этого брака, пока я все еще юн и красив. |
But fortune ended up smiling on me while snuffing the life from my siblings. |
Но удача в конечном счете мне улыбнулась, забрав жизни всех моих братьев и сестер. |
You can tell me your sob story while walking. |
Эту печальную историю можешь рассказать мне и на ходу. |
All while providing state-of-the-art ballistic protection. |
И все это пока обеспечивают баллистическую защиту. |
And while indeed you find it hard |
И пусть, конечно, трудно осознать, |