| It was while I was speaking with him the first shot was fired, sir. | Как раз во время нашего разговора и раздался первый выстрел, сэр. |
| So she's nesting while I'm hunting, Stalking my prey. | И пока я охочусь, вылеживаю добычу, она вьет гнездо. |
| And while you work for me you better let me do all the painting. | И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину. |
| Fine, and while we're throwing stuff out, I am done waking up next to this every morning. | Ладно, и пока мы выбрасываем хлам, я устала просыпаться рядом с этим каждое утро. |
| And while you're at it, ask her about Fred Burns. | И раз ты в это влез, спроси ее о Фреде Бернсе. |
| Or you could do the sensible thing and go home while I organise some protection. | Или ты можешь сделать разумную вещь и пойти домой до тех пор пока я не организую охрану. |
| And I won't get up while you're talking to use my private bathroom. | Я не хочу подниматься, пока вы говорите, и пользоваться собственным туалетом. |
| And yet, while you support America Works, most members of your party do not. | И все же, хотя вы поддерживаете "Америка работает", большинство членов вашей партии не поддерживает. |
| Now, while authorities tell us it's just a precautionary measure until they can sort out... | И сейчас, органы власти говорят нам, что это просто предохранительные меры, пока они не смогут разобраться. |
| And we have to dance while we can. | И мы должны танцевать, пока мы можем. |
| After a while it was the same old Marlon, came and went as he pleased. | Через какое-то время он стал прежним Марлоном, приходил и уходил, когда хотел. |
| He was very handsome and after a while, I could do nothing but by his permission. | Он был очень красив и вскоре, я уже ничего не делала без его позволения. |
| So you don't ride it while in uniform. | И пока ты в форме, тебе не положено на нём ездить. |
| People could die while we're waiting for things to look up. | Люди могут умереть, пока мы ждем и ищем. |
| Elsie's dried yours and will iron them while we're having breakfast. | Элси высушила ваши вещи и погладит, пока мы будем завтракать. |
| I was chasing El Condor across the field while his guy fired at me. | Преследуя Кондора, я бежал через поле, и в меня стреляли. |
| And we chose a caterer while she was in pre-op. | И выбрали повара, пока её готовили к операции. |
| And while on this subject of royalty and Alan... | И пока мы в теме королевской власти и Алан... |
| Look who I ran into while you guys were playing cowboys and Indians. | Смотрите что я нашел, пока вы играли в ковбоя и индейца. |
| The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines. | "Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин. |
| I'm getting out of this marriage while I'm still young and handsome. | Надо вырваться из этого брака, пока я все еще юн и красив. |
| But fortune ended up smiling on me while snuffing the life from my siblings. | Но удача в конечном счете мне улыбнулась, забрав жизни всех моих братьев и сестер. |
| You can tell me your sob story while walking. | Эту печальную историю можешь рассказать мне и на ходу. |
| All while providing state-of-the-art ballistic protection. | И все это пока обеспечивают баллистическую защиту. |
| And while indeed you find it hard | И пусть, конечно, трудно осознать, |