| And while we're at it, I want my drill back. | И пока мы здесь, я хочу вернуться к тренировке. |
| Go to bed first and close the curtains while they get in bed. | Ложитесь первым и задерните занавески, когда они лягут. |
| After a while he goes, I know. | И после паузы: Я знаю. |
| How about Damon sneaks in and distracts Alaric while Stefan grabs Elena and carries her to safety. | Как насчёт того, что бы Деймон прокрался и отвлёк его? в то время как Стефан хватает Елену и отводит в безопасное место. |
| And all those heroics while taking multiple stab wounds to the stomach. | И весь этот героизм в то время, когда ты ранен в живот. |
| I keep running after her, hoping all the while. | Я гнался за ней, и надеялся все это время. |
| I'd take my wounded and go while you still can. | Я бы забрал своих раненых и ушел, пока есть такая возможность. |
| You two get his attention while I sneak up and knock him into the cart. | Вы вдвоем отвлечете его внимание, а я подкрадусь и повалю его в тележку. |
| And trims your hair while you sleep. | И обрезает тебе волосы, пока ты спишь. |
| And you can't expect to be happy if you just keep living your life in limbo while opportunities pass you by. | И нельзя стать счастливым, просто продолжая жить в подвешенном состоянии, пока возможности проходят мимо. |
| We should get to the gas station, get some gas while... | Надо съездить на заправку и достать бензина, пока... |
| And let me have a puff, while Papa's not around. | И мне дай попробовать, пока папа не видит. |
| Now's our chance to go in and unload while Papa Smurf's got him distracted. | Сейчас наш шанс зайти внутрь и разгрузиться, пока папа Смурф его отвлек. |
| The locum's called Dr Godfrey and she's even offered him lodgings at Nonnatus while we're away. | Заместителя зовут доктор Годфри, и она даже предложила ему пожить в Ноннатусе, пока нас не будет. |
| We had to sneak in while he was asleep and get a DNA sample to be sure. | Мы должны были прокрасться пока он спал и взять образец ДНК для уверенности. |
| It is the women of Rome who guarded hearth and home while we men burnt Carthage. | Именно женщины Рима оберегали наш очаг и дом - пока мы, мужчины, сжигали Карфаген. |
| Something happened while you were away. I'm just handling it. | Ну, кое-что произошло пока тебя не было, и... я плохо справляюсь с этим. |
| And while you're at it, add a case of champagne. | И пока мы здесь, добавь ящик шампанского. |
| Like anything, it wears off after a while. | Это проходит со временем, как и все остальное. |
| Lee Dong Wook enjoys romance while he fights for the poor. | Они там еще и роман успевают крутить, пока борются за права бедняков. |
| Even while he was crying, like... | Хотя он и рыдал, как... |
| Julie Malarek and Peter Brandt met while they were grad students at U.C. Santa Monica. | Джулия Малерк и Питер Брэндт встретились, Когда оба были аспирантами в колледже Санта-Моники. |
| I bet you can't juggle while reciting pi. | Могу поспорить, что ты не сможешь жонглировать и называть число Пи одновременно. |
| If they get the dosage wrong, it can take a while. | А если они ещё и с дозой ошибутся, это может затянуться. |
| They tied him to a stake, then burned his family while he watched. | Его привязали к столбу и сожгли на его глазах всю семью. |