Gets kids to sit on his lap while promising toys. |
Сажает детей на колени и обещает им игрушки. |
Give me the bacon, and go do your dirt while I watch the Lucas Lee marathon. |
Отдай мне бекон и иди сделай свои грязные делишки пока у меня марафон Лукаса Ли. |
And while the rich kids were off skiing and horseback riding, we were developing strong moral character. |
И пока богатые детки катались на лыжах и лошадях, мы вырабатывали крепкий характер. |
Tell him that we intercepted his father while being transported and that he's back at Castle. |
Скажи ему, что мы перехватили его отца во время перевозки, и что он находится в убежище. |
And while most high school friendships fade |
И хотя в большинстве случаев школьная дружба уходит в прошлое с годами |
So, while that's a... good story, you don't have any real proof. |
Таким образом, хотя это и... хорошая история, у вас нет никаких реальных доказательств. |
Please wait while I type out your statements so you can sign them. |
Ладно. Подождите, пожалуйста, ещё пару минут - сейчас напечатают ваше заявление, и вы его подпишете. |
I heal Sam while healing myself. |
Пока я исцеляю себя, я исцеляю и Сэма. |
And sometimes that while lasts a very long time. |
И иногда это "чуть" длится очень и очень долго. |
LUCY: And she did it all while being pregnant. |
И она успевала всё это, даже будучи беременной. |
And whatever happened to the library while I was gone, I want it cleared up. |
И что-бы там ни случилось в библиотеке пока меня не было, приведите ее в порядок. |
And have some fun while I still can. |
И веселиться, пока я еще могу. |
And while Andy Copeland takes a cold shower, we'll flip on over to Houston. |
И пока Энди Копланд принимает холодный душ, мы переключимся на Хьюстон. |
Last night, while Hammond and May were round the campfire discussing Uganda, I made an interesting modification to my car. |
Прошлой ночью, пока Хаммонд и Мэй сидели у костра обсуждая Уганду, я сделал интересную модификацию моей машины. |
And while I'm away... you're in charge. |
И, пока меня не будет... ты за главного. |
And while I respect your wishes and the reasons behind them... |
И несмотря на то, что я уважаю твое желание и причины, стоящие за ним... |
I will be able to last a while because of those words. |
При том, что ты застенчива, ты говоришь те же самые вещи, что и Хон Гиль Дон. |
Her gun was loaded in the Moon Club, the off-licence, and while driving around Hackney. |
Она пришла с заряженным пистолетом в клуб "Луна", в магазин спиртного, и разгуливала с ним по Хэкни. |
I just write my name while I'm talking on the phone. |
И я просто пишу своё имя, когда говорю по телефону. |
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire. |
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона. |
We'll face him together while you tell him. |
Мы поедем в аэропорт, мы встретим его и ты всё ему сама расскажешь. |
Just give me a second while I get into character here. |
Просто дай мне секунду, и я войду в роль. |
So, you save the world while driving James out of business. |
Значит, вы спасете мир, и в то же время, отстраните Джеймса от дел. |
You tell your king that William Wallace will not be ruled... and nor will any Scot while I live. |
Скажите вашему королю, что он не будет править Уильямом Уоллесом и ни одним шотландцем, пока я жив. |
And while this upstart awaits my arrival in York, my forces will have arrived in Edinburgh behind him. |
И пока этот выскочка ждет моего прибытия в Йорке, мои войска прибыли в Эдинбург за его спиной. |