| She smiled at me a while back and she hasn't looked again since. | Она улыбнулась мне некоторое время назад и она не посмотрел еще раз с тех пор. |
| I haven't seen Joseph or talked to him in a long while. | Я не видела Джозефа и не общалась с ним довольно давно. |
| Start this - and kept the family business going while you ran off. | О, началось и сохранил семейный бизнес, когда ты сбежал. |
| And while I was in Boston, I saw your father. | И пока я был в Бостоне, я повидался с твоим отцом. |
| And I think we should prepare a presentation while their guy is hanging around. | И я думаю, мы должны подготовить презентацию пока их парень околачивается здесь. |
| It's different with a whole group that walks around while talking. | Когда ты там с группой, которая идет и разговаривает, всё по-другому. |
| And while he was unconscious, you killed Violet... and dragged him into the room. | И пока он был без сознания, вы убили Вайолет... и притащили его в ту же комнату. |
| And while I respect your convictions, | И пусть я и уважаю твои убеждения, |
| He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. | Он согласился оставить тебя тут, и поделиться прибылью от моего скота. |
| And you should quit while you're ahead. | И ты должен выйти из игры пока ты впереди всех. |
| He had stopped at the top while other passengers were loading and he tried to switch seats or something, and he misstepped... | Он остановился на верху, пока грузили других пассажиров и он пытался пересесть или что-то, и он оступился... |
| He just raced up the stairs and into the ride while it was still running. | Он просто побежал вверх по лестнице и в аттракцион, когда он еще был запущен. |
| I saw the location, Snuck away while lassiter was working on the warrant. | Я запомнил адрес и слинял, пока Лэсситер занимался ордером. |
| And you are left here as nursemaid while war is waged. | И ты приходишь сюда как няня, в то время как идет война. |
| Sit there looking at her while she slept. | Сядет и смотрит на неё, пока она спит. |
| You and Ricky are having the time of your lives while Ben and Adrian are going through hell. | Вы с Рики наслаждаетесь своими жизнями, пока Бэн и Эдриен проходят через ад. |
| And even then, not while you're watching Robie. | И даже тогда, не в то время, пока ты смотришь за Роби. |
| Some of you hold him down while the rest go outside to attack the others. | Некоторые из Вас будут удерживать его, в то время как остальные выйдут наружу и атакуют других. |
| All I ever wanted was to grow old with someone and argue with them while we drink wine. | Я всегда хотела состариться с кем-то и спорить с ним, пока мы пьем вино. |
| I rescheduled Josh Haber for tomorrow afternoon, and April Malloy called while you were in session. | Я переписала Джоса Хабера на завтра после обеда, и звонила Эйприл Мэллоу во время вашей консультации. |
| You give money away while we rot in here... and you talk about revolution. | Ты раздаешь деньги направо и налево пока мы гнием в этой норе а ты все твердишь о революции. |
| You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel. | Тебе лучше остаться здесь и обсушиться пока я проверю следующий тоннель. |
| Well, you go get her while I rassle up some breakfast. | Тогда сходи и спаси ее, а я пока приготовлю завтрак. |
| Now come upstairs and stand next to me while I tell my mom the whole truth about the golden lion. | Теперь поднимайтесь наверх и стойте рядом со мной, пока я буду рассказывать маме всю правду про Золотого льва. |
| And while on the upper east side that might be totally normal... | И, может быть, в Верхнем Ист-Сайде это совершенно нормально... |