| This locket has a listening device and a GPS tracker inside, so we can follow you while you're undercover. | В этом медальоне находится подслушивающее устройство и жучок, чтобы мы следили за тобой, пока ты будешь под прикрытием. |
| But if we go in while Bester's still in charge they will panic and kill the hostages. | Но если мы начнем действовать, пока Бестер всем командует они запаникуют и убьют заложников. |
| Quickly, while we still can. | И быстро, пока мы еще можем. |
| It just takes her a while, that's all. | Ей просто нужно немного времени, вот и всё. |
| And I'll stand around like a prop while you pretend to enjoy yourself. | И я буду стоять рядом как реквизит, пока ты изображаешь, что наслаждаешься собой. |
| You sleep with her while she was married? | Ты спал и с ней, пока она была замужем? |
| He and I just sat inside, watching old movies while the whole world turned white. | Он и я просто сидели внутри, смотрели старые фильмы пока весь мир вокруг становился белым. |
| He murdered two men while taking it, and mutilated... | Захватывая их, он убил двух человек и покалечил... |
| You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness. | Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место. |
| Well, we just can't stand around while our ship is being attacked. | Мы не можем бездействовать и смотреть, как атакуют наш корабль. |
| Because you were yelling at me to go faster while you ate chocolate and salami. | Потому что ты орала мне: "Быстрее", поедая шоколад и салями. |
| I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier. | Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее. |
| We had Brandon while she was in and out of hospital. | Брендон был у нас, пока она то и дело была в больнице. |
| Maybe I should hang back and keep watch while y'all are inside. | Может, я останусь здесь и понаблюдаю, пока вы будете внутри. |
| It gets so you don't notice after a while. | К ним привыкаешь и вскоре перестаешь замечать. |
| I fell from the roof while cleaning a chimney. | Я полез чистить дымоход и упал с крыши. |
| And your shares too, while you're at it. | И твою часть тоже, пока на этом. |
| I will personally go and get it for you myself while you clean up this mess. | И я сам лично добуду все пока вы будете убирать этот беспорядок. |
| And all the while, he used Seymour's computer as a proxy for the stolen files. | И в это время он использовал компьютер как сервер для украденных файлов. |
| Once again, alien worlds benefit while Earth Alliance taxpayers pay the bills. | И снова инопланетяне выигрывают, пока налогоплательщики Земли платят по счетам. |
| For a nation to invoke its sovereignty while depriving its citizens of theirs is the worst kind of tyranny. | Государство, претендующее на свой суверенитет и лишающее в то же время своих граждан их прав, представляет собой наихудший вид тирании . |
| Emperor Turhan while trying to make peace, and now Cartagia. | Император Турхан, пытаясь установить мир, и вот теперь Картайя. |
| Which is why we want to get out while we still can and start our own thing. | Поэтому мы хотим выкрутиться, пока можем, и начать свое собственное дело. |
| And while he may elicit your feelings of compassion... feelings are not facts. | И несмотря на то, что он может вызывать у вас чувство сострадания, чувства - это не факты. |
| The next bomb would've demonstrated your speed while also revealing you're not actually invincible. | Следующая бомба протестировала бы твою скорость, и в то же время показала бы, что ты непобедима. |