Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there. Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
Our showdown, while inevitable, is premature. Наше сражение, хоть и неизбежно, но было бы поспешным.
If anything happened while I was gone between you and someone else... Если что-то случилось, пока меня не было, между тобой и кем-то еще...
And no drinking while on call. И не пейте, когда вас могут вызвать.
And while you may slumber, the demon never sleeps. И пока вы ни о чем не подозреваете, демон всегда начеку.
I'll distract her while Dipper and Mabel keep you safe. Я отвлеку её, пока Диппер и Мейбл будут держать тебя в безопасности.
Your just sitting there while Darnley steals your girl. Дарнли ворует у тебя девушку, а ты просто сидишь и смотришь.
Contractions and water breaks on sofa while I watch TV. Были схвати и воды отошли, пока я смотрела телек на диване.
Norway pledged $1.6 million towards coordination activities while other pledges continue to be received. Норвегия объявила взнос в 1,6 млн. долл. США на цели координационной деятельности и параллельно с этим продолжает поступать информация о других объявленных взносах.
The international community should support decentralization while pointing out its risks. Международному сообществу следует поддерживать децентрализацию и в то же время подчеркивать связанные с ней риски.
Appropriate technology is another method, which can help replace unsustainable practices while being affordable. Другим решением является применение надлежащей технологии, которая может помочь заменить неустойчивую практику и в то же время обеспечить доступность.
Effective border management should facilitate legal migration while reduce illegal migration, trafficking and smuggling. Эффективное управление границами должно облегчить законную миграцию и в то же время сократить масштабы незаконной миграции, торговли людьми и контрабанды.
Differences, while wide, should not be irreconcilable. Различия, хотя они и велики, не должны быть непримиримыми.
The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. Этот подход также дает возможность выдерживать требования в отношении соблюдения и в то же время сводить к минимуму ближайшие стоимостные издержки.
The global pattern evolving is one of new epidemics emerging while traditional health problems persist. Положение, складывающееся в глобальном масштабе, таково, что возникают новые эпидемии, и в то же время традиционные проблемы в области здравоохранения сохраняются.
Some protect children, while others protect women and girls. В некоторых странах эти усилия направлены на обеспечения защиты детей, а в других - женщин и девочек.
We cannot strive for sustainable development while neglecting security challenges. Мы не можем делать усилия для достижения устойчивого развития и одновременно игнорировать проблемы безопасности.
The 2004 strategy covers mid-term structural support, while still addressing immediate humanitarian concerns. Стратегия на 2004 год включает в себя оказание среднесрочной структурной поддержки, и в то же время в ней уделяется внимание неотложным гуманитарным проблемам.
Automatic computer protection while browsing, playing and working. Автоматическая защита компьютера во время навигации по веб-сайтам, работы и игры на ПК.
Please resync after a while and try again. Пожалуйста, выждав время, обновите дерево портежей, и попытайтесь снова.
Real-time bitrate and frame statistics while transcoding. Показ битрейта в реальном времени и статистики фреймов при транскодинге.
Brahman exists independently, while soul and matter are dependent. Брахман вечно независим, тогда как душа и материя всегда находятся в зависимом положении.
They entered and won tournaments while in high school. Они участвовали и выигрывали в турнирах, пока учились в старшей школе.
However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс.
She then joined the Channel Fleet, protecting British trade while intercepting French and American ships. Затем он присоединился к флоту Канала, защищая британские торговые суда и в то же время перехватывая французские и американские корабли.