| Here, take my musket and ammunition while I pour myself a drink. | Вот, возьми мой мушкет и боеприпасы, пока я наливаю себе выпить. |
| And while interviewing them, it became clear that Chris was getting taunted as a failure who needed to step up. | И во время их допроса стало ясно, что Криса высмеивали как неудачника, которому нужен толчок. |
| And while you're at it, ask her about Fred Burns. | И если уж тебе так интересно, спроси её о Фреде Бёрнсе. |
| Or you could do the sensible thing and go home while I organise some protection. | А может ты будешь разумным и пойдешь домой, - ... а я организую защиту. |
| And all while wearing this dress. | И все это в этих платьях. |
| I want a beer while I'm caring. | Я хочу пива и послушать тебя. |
| This deal takes debt off the table while giving you more cash to grow your business. | Эта сделка закрывает ваши долги и дает вам больше наличности, чтобы развиваться. |
| I've admired Sterling White's work for quite a while now. | Я восхищаюсь работой Стерлиг и Уайт уже долгое время. |
| And while my roommates weren't as understanding as I'd hoped... | И хотя мои подруги не были столь толерантны, как надеялась... |
| Jill said I could stay with her and Regina while I look for an apartment. | Джилл сказала, что я могу остаться с ней и Реджиной, пока подыскиваю себе жилье. |
| Power the gate and manually dial in while the other prisoners are off eating. | Снабдить энергией врата и вручную набрать адрес, пока остальные пленники едят. |
| Keeping house here all day by myself, while you're out enjoying yourself. | И так весь день кручусь по дому, пока ты где-то развлекаешься. |
| Let's have lightning and drum rolls while we're at. | Пускай бьют молнии и грохочут барабаны, когда мы здесь. |
| Well, while they were caring for the cub, they discovered that it was suffering from fever and infection. | Пока они ухаживали за медвежонком, узнали, что он страдает от лихорадки и инфекции. |
| Maybe he came in early and had breakfast while he waited for you. | Может, он сначала пришёл сюда и позавтракал, пока дожидался тебя. |
| Pankhurst claims responsibility for the bombing and faces prison while the real culprits go free. | Панкхерст берет на себя ответственность за взрыв, и ей грозит тюрьма, а настоящие преступники на свободе. |
| And yet here you are, eating Chinese food at the office while your wife is... | Но вы сидите и ешьте китайскую еду в офисе, пока ваша жена... |
| We're taking your daughter there now while we clean you up and make you comfortable. | Сейчас мы отнесем туда твою дочь, пока помоем тебя и комфортно устроим. |
| You and Lydecker ran the operation while we went in. | Ты и Лайдекер руководили операцией, в то время как мы атаковали. |
| And you saw him while you were in Paris? | И Вы виделись с ним, когда были в Париже. |
| And you grabbed her while she was getting into the car. | И ты схватил ее, когда она пыталась сесть в машину. |
| Looks him in the eye while he does it. | И всё это время смотрел ему прямо в глаза. |
| Take care of her while I check our things. | Вот, доверяю ее вам, пойду отнесу одежду в гардероб и вернусь. |
| And try not to kill anybody while I'm gone. | И попытайся никого не убить, пока меня нет. |
| Which you then instructed Patricia to steal from her while Esther was helping you prepare for the festival. | И тогда вы сказали Патрише украсть ноутбук, пока Эстер помогала вам готовиться к фестивалю. |