He experimented with tape recorders and synthesisers while on a scholarship at the Royal College of Art in London. |
Он экспериментировал с магнитофонами и синтезаторами во время учёбы в Королевском колледже искусств. |
He then worked as a part-time private investigator and a youth counselor while attending Brooklyn College. |
Позже работал частным сыщиком на полставки и общественным наставником во время обучения в Бруклинском Колледже. |
Herbert spun off on lap 4 and retired, while Mansell soon passed Irvine. |
На 4-м круге Херберта развернуло и он сошёл, а Мэнселл вскоре прошёл Ирвайна. |
The scene then cuts to Rihanna, dressed in a sparkly blue jumpsuit, singing while standing and dancing inside the box. |
Затем появляется Рианна, одетая в сияющий голубой комбинезон, поющая и танцующая внутри этой коробки. |
Oxidation of organic contaminants using magnetic particles that are coated with titanium dioxide nanoparticles and agitated using a magnetic field while being exposed to UV light. |
Окисление органических загрязнителей с использованием магнитных частиц, покрытых наночастицами диоксида титана и активированных магнитным полем под воздействием ультрафиолета. |
And who has no compunction about shaving my head while I sleep. |
И у кого нет угрызений совести из-за того, что побрил мне голову, пока я спал. |
And that's when I noticed that smell of victory I mentioned a while ago. |
И тогда я почувствовал тот запах победы, о котором говорил раньше. |
And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy. |
Эти электроны, пока движутся, сталкиваются с атомами и в результате таких коллизий, теряется определённое количество энергии. |
And while I would pay a high price to silence you forever... |
И хотя я бы заплатил, чтобы заставить тебя умолкнуть навеки, другие заплатили больше, чтобы услышать то, что ты скажешь. |
It's kind of a passion that comes from doing the best and having flow while you're working. |
«Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в «потоке» во время работы. |
So Nick, while the paper was in review, went to the lab. |
И Ник, когда нашу работу рассматривали, пошёл в лабораторию. |
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. |
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок. |
And while I was there, I made friends with a fellow named Pierre Omidyar, who is here today. |
И пока я был там, я подружился с парнем по имени Пьер Омидьяр, который присутствует здесь сегодня. |
I brought a portable, took a brain scan while you were out. |
Я принесла портативный сканер и сделала снимок мозга, пока ты был без сознания. |
And after a while, patterns become obvious. |
И, спустя какое-то время, выявляются тенденции. |
And while we were doing all this investigation, we got to know Mouaz's story. |
И пока мы проводили все эти исследования, мы узнали историю Муаза. |
So while other kids were watching sitcoms and cartoons, I was watching very esoteric documentaries made by and about women. |
Так что пока другие дети смотрели ситкомы и мультики, я смотрела весьма эзотерические документальные ленты, снятые женщинами и о женщинах. |
And while this approach has merits, I have come full circle. |
И хотя у этого подхода есть свои плюсы, сейчас я поступаю иначе. |
And these meetings had this effect while taking under 20 minutes. |
И эти собрания достигли этого эффекта, хотя длились меньше 20 минут. |
The game requires players to use a knife and crossbow to kill rats while avoiding bombs. |
Игра предлагает убивать крыс, используя арбалет и нож, избегая при этом падающих бомб. |
For a long while they dwelt there, unheeded by other Men and Elves. |
Такую жизнь вели они долго, и не тревожили их ни другие люди, ни эльфы. |
Specifically made for use while driving. |
Их использовали в транспортных целях и для верховой езды. |
The player controls Pit through platform areas while fighting monsters and collecting items. |
Игрок управляет Питом, прыгая по платформам, сражаясь с монстрами и собирая предметы. |
There, he waited while a massive assembly gathered. |
И уехали обратно ожидать большого сбора. |
And so while planning is important, so is flexibility. |
Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость. |