Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
We're not going to leave them there while we just sit and wait. Мы не можем оставить их там и просто сидеть и ждать.
Hurry up and eat while I go and get your coat. Поторопись и ешь, пока я достану твою куртку.
Ladies and gentlemen, while waiting to land, we are turning on local Washington TV. Дамы и господа... в ожидании посадки мы включаем местное вашингтонское ТВ.
Took me a while to realize how the world was and where I belonged. Понадобилось какое-то время, чтобы понять, как устроен этот мир, и где мое место в нем.
And while we're looking at people in the area, see if his workers are legit. И пока мы изучаем людей в окрестностях, проверь, легальные ли у него работники.
They could destroy the entire village and kill you all while we hide. Они могут уничтожить всю деревню и убить всех вас в то время как мы прячемся.
And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать.
You and Thea need to back up Curtis and Felicity while they deal with Seldon. Вы с Теей должны прикрыть Кёртисом и Фелисити пока они разбираются с Селдоном.
That is what I'm trying to do while Noah keeps the missiles in their silos. Это я и пытаюсь сделать, пока Ной удерживает ракеты в шахтах.
I was tied to a car and watched while they drowned him. Я сидел привязанным к машине и видел, как его утопили.
Stopping the bad guys, while somewhere, some thing sits back and laughs. Победить плохих парней, пока где-то какое-то существо сидит себе и радуется.
And I intend on doing everything I can to be with my daughter while I run for President. И намереваюсь сделать всё возможное, чтобы быть рядом с ней, пока будет идти предвыборная кампания.
And while I've come around to agreeing with your note, it is a rather big one... И, хотя я изменила свое мнение, соглашаясь с вашей заметкой... Она довольно обширна...
And for those of you continuing with us to Australia, please remain seated while our Hawaii passengers deplane. И для тех кто продолжает с нами путешествие до Австралии, пожалуйста, оставайтесь на местах пока гавайские пассажиры не сойдут с самолета.
Watching and nodding while other people made mistakes. Смотрела и кивала, когда другие совершали ошибки.
So if you'll forgive my transgression, I'll make it worth your while. И, если вы простите мои шалости, я постараюсь принести пользу.
I'm staying with my aunt and uncle while I'm in Berlin. Пока я в Берлине, буду жить у тёти и дяди.
It's fostering, not adopting, while we try to trace the mother's family. И это воспитание, не усыновление, пока мы не выясним о семье матери.
For your information, spandex wicks away sweat while enhancing muscle tone and skeletal girth. К твоему сведению, спандекс впитывает пот, пока масса мышц и их объем увеличивается.
Well, it looks like we are calling arrowhead, and you are staying a while longer. Кажется, придётся позвонить в Эрроухэд, и ты задержишься чуть подольше.
Tarzan watched them from above while thinking what to do. Тарзан смотрел на них сверху и думал, что делать.
A full and unconditional pardon... for Francis Underwood and any crimes he might have committed against the United States while president. Полное и безоговорочное помилование Фрэнсиса Андервуда за любые преступления, которые он мог совершить, находясь на посту.
And get me a decent pillow while you're at it. И раз уж вы здесь, дайте мне приличную подушку.
And you're hitting me with this while there's an energy crisis across the Eastern seaboard. И сейчас ты тычешь этим мне в лицо, пока на восточном побережье разыгрывается энергетический кризис.
And after a while, I think we just wanted to see how long it would go on. И вскоре, думаю, нам просто хотелось знать, как долго это будет тянуться.