Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
And Donald Trump began to transform New York into a city for the rich, while he paid practically nothing. И Дональд Трамп начал превращать Нью-Йорк в город для богатых, практически ничего не платя за это.
And while the last few hours haven't been your best... И хоть последние несколько часов не были лучшими...
And while he lives, hope lives. Пока жив он, жива и надежда.
And while he does dabble in tech, there is one thing he can't resist... И хоть он барахтается в технике, перед одним ему не устоять.
But something came up while they were fighting. И пока они выясняли отношения, мы кое-что услышали.
I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared some rooms for us while you convalesce. Я говорил с отцом Уэйкфилдом, и он приготовил несколько комнат для нас на время твоей поправки.
So that he could croon while he had Seneca drawn and quartered. Чтобы он мог звучно распевать, пока топили и четвертовали Сенеку.
Keep an eye on her and Danny while I find the happy couple. Проследи за ней и Дэнни, пока я не разыщу счастливую пару.
And while Jeffries was apparently there, he raised his arm and pointed at Cooper and asked me... И хотя Джеффрис явно присутствовал, он поднял руку, указал на Купера и спросил меня...
Killing insurgents all the while, of course. И при этом, разумеется, постоянно убивая повстанцев.
Our brothers, while clumsy in delivery, speak the truth. Наши братья, хоть и неуклюже, но говорят правду.
I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict. Я была способна поддерживать самую важную миссию через всю историю, а вы в это время устраивали хаос и конфликты.
So one night, while he was sleeping, I took his hand and scratched myself. Так что однажды ночью, пока он спал, я взяла его руку и поцарапала себя.
I would live on herbs and roots while awaiting the future. Я буду жить на травах и корнях в ожидании будущего.
First, I dressed as a waiter and snuck into the banquet while they were setting up. Сначала, я оделся как официант и проник на банкет, пока здесь всё подготавливали.
My mom left me at the playground while she ran to the store. Мама оставила меня на детской площадке и побежала в магазин.
We'll find a place to rest while I get my family. Найдем место для отдыха и я приведе своих...
And they continue to back up for quite long distances, while the ones ahead are free. И они продолжают скапливаться на довольно длинных расстояниях, пока те, что впереди, свободны.
And while the congressman is here, I expect 100% support from everyone. И пока здесь будет конгрессмен, я жду от каждого из вас 100-процентную поддержку.
Run and play while I talk to your father. Побегайте и поиграйте, пока я разговариваю с вашим отцом.
Rogue MI6 operative Sebastian Graves and his brother Nobby Butcher... died at the scene while preventing the release of a deadly toxin. Подпольный оперативник МИ-6 Себастьян Грейвс и его брат Нобби Бутчер погибли на месте событий, предотвращая пандемию.
Medusa could be deployed to kill alien combatants while keeping our civilians and infrastructure safe from harm. "Медуза" могла бы быть использована для уничтожения инопланетных захватчиков, в то время как наше гражданское население и инфраструктура были бы защищены от повреждений.
Reading his pages again and then sitting there listening to him while he was talking... Вновь перечитывая его страницы и сидя там, слушая его, пока он говорил...
And while I'm here I'd be known as Smith. И пока я здесь, знать меня будут под именем Смит.
Besides, I need someone to look after things while I'm gone. И потом: надо, чтобы кто-то смотрел за хозяйством, пока я в отъезде.