| You two wait here while we go inside to find a pilot. | Вы оба-два ждите тут, а мы пойдем внутрь и поищем пилота. |
| He rules Mount Olympus, while I'm trapped ruling the Underworld. | Он заправляет всем на Олимпе, а я застрял и управляю Подземным царством. |
| Record names, addresses, age and occupation on every card while you're at it. | Записывайте имена, адреса, возраст и род занятий на каждой карточке. |
| And while that's obviously the anomaly, the resell sneaker market is definitely not. | И хотя это, естественно, аномалия, вторичный рынок кроссовок - уж точно нет. |
| See, I bashed into Frank while he was at a dead stop. | Я ударил Фрэнка, когда он сидел и не двигался. |
| Come and talk to me while I cook. | Заходи и поговори со мной, пока я готовлю. |
| James Briggs' tongue and eyes - taken while he was still alive. | Язык и глаза Джеймса Брикса вырвали, пока тот был ещё жив. |
| Tell me why Bran and Rickon should be gone while you still breathe the air. | Скажи мне, почему Бран и Рикон должны были умереть, а ты все еще дышишь. |
| All those nights he stayed late at the restaurant while you sat alone imagining them together. | Все эти ночи, когда он задерживался в ресторане, а ты сидела дома и представляла их вместе. |
| And toasting while Rome is burning. | И пьем, пока ром пылает. |
| And don't let him join the practice while I'm in surgery. | И не давай ему присоединиться к практике, пока я делаю операцию. |
| It takes your kids bit by bit, makes you watch while it does it. | Она забирает твоих детей по кусочку, и заставляет тебя смотреть как то происходит. |
| Uncle Ibrahim was always hanging out on the balcony and talking to me while I was painting. | Дядя Ибрагим часто проводил время на балконе и разговаривал со мной, пока я рисовал. |
| I made a mistake a while ago, and the Countess holds me responsible. | Я совершила ошибку, и графиня призвала меня к ответу. |
| And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela. | И, между прочим, ты помолвлен с моей кузиной Анжелой. |
| But while this picture is beautiful, it's static, and the Earth is constantly changing. | Но хотя это изображение и красиво, оно статично, а Земля постоянно меняется. |
| He got five and change, while Benny got rich and famous. | Он сел лет на пять с небольшим, в то время как Бенни стал богатым и знаменитым. |
| Stay here while I look for Father Frank, - and don't get into any trouble. | Останься здесь, пока я найду отца Фрэнка, и не вляпайся в неприятности. |
| Taking your vacation time here, while drawing a salary in NICU. | Использовал свой отпуск здесь, и в это время получал зарплату в ОРН. Странно. |
| And get me a Spanish orange while you're at it, double-bagged. | И купи мне испанских апельсинов, раз ты туда идешь, двойную упаковку. |
| And while I tried to stay focused at our weekend faculty meeting, my mind was a million miles away. | И пока я пытался сохранить внимание на заседании нашего факультета в конце недели мои мысли были за миллион миль отсюда. |
| I saw and heard a great deal while I was a prisoner. | Я видел и слышал многое, когда был в плену. |
| And yet now they are chasing down diamonds for the king while you and your friends starve. | И всё же теперь они разыскивают алмазы для короля, пока вы и ваши друзья голодают. |
| Not to mention the grief he caused while we were investigating his golf club and his puzzle club. | Не говоря уже о том горе, которое он причинил во время расследований в гольф-клубе и клубе головоломок. |
| I started to drink while waiting for things. | Всю жизнь я чего-то ждал и пил в процессе. |