Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
My client was ID'd while handcuffed and standing with the detectives. Мой клиент был опознан когда детективы стояли рядом и держали его под руку.
So I pulled my weapon, and I held it on a suspect while he restrained him. Тогда я достала оружие и направила его на подозреваемого, пока он надевал наручники.
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения.
And while my father was sleeping, she stabbed him in the heart. И пока мой отец спал, она проткнула его сердце.
And all the while he was defending you in the Senate. И в то же время он защищал тебя перед лицом сенаторов.
She took Nora upstairs while I had to sit downstairs and entertain them. Она унесла Нору наверх, а мне пришлось сидеть внизу и развлекать их.
He is praised and remembered but while he's still here, no one cares. Его хвалят и его помнят, но пока он еще здесь, это никого не беспокоит.
They could've stumbled on the wreckage of the plane, found the weapon while they were dredging. Они могли наткнуться на обломки самолета и найти оружие в процессе выемки грунта.
An idea I came up with while I was still running Business and Skills. Я это придумал, когда ещё руководил бизнесом и профессиональным образованием.
And on July 28, you were arrested for driving while intoxicated. И 28 июля Вы были задержаны за нетрезвое вождение.
Word is you used to dissect Humans while they were alive and kicking. А говорят, раньше вы вскрывали людей, когда они еще были живы и сопротивлялись.
I think you'd enjoy this more while drinking your tea. Тебе еще больше понравится, если будешь смотреть и пить.
My uncle and I played the piano while singing. Дядя играл на пианино, и мы вместе пели.
Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. Убейте Лоренцо и Клариссу, пока они здесь.
I expect you to work hard and get through them together while cooperating with each other. Я жду от вас, что вы приложите усилия для выполнения заданий и пройдете их вместе, в условиях равенства и взаимопомощи.
Pretty soon, the women could be going off to work... while the men stayed at home and cooked. Очень скоро женщины будут ходить на работу... а мужчины оставаться дома и готовить.
Spent six months on the couch, watching TV while the checks rolled in. Полгода лежал на диване и смотрел телек, а зарплата капала.
Which you were staring at for quite a while. Уставившись на которую ты и так провела много времени.
Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time. Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время.
The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus. Администрация Буша хотя официально и не обвинила Сирию, но фактически сделала это, отозвав своего посла из Дамаска.
Soon Schroeder will be kissing babies while Lafontaine sets the agenda and changes the world. Скоро Шредер будет целовать младенцев, пока Лафонтен определяет политику и мир.
Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged. Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
In fact, the view that banks need more capital, while widespread, is not unanimous. В действительности, мнение, что банки нуждаются в большем капитале, хотя и получило широкое распространение, разделяется не всеми.
But China's government must recognize that, while increased participation allows China to advance its interests, it also brings greater responsibilities. Но китайское правительство должно понять, что, хотя увеличение голоса позволяет Китаю продвигать свои интересы, оно также повышает и степень его ответственности.
After all, Berlusconi's power, while strong, is also strongly contested. В конце концов, власть Берлускони, будучи сильной, также сильно и оспаривается.