We'll go into the class and come down while writing. |
Мы входим в класс и спускаем, пока пишем. |
We should follow Vincent while he follows the clues and back him up. |
Мы должны следить за Винсентом, пока он следует за подсказками. И поддержать его. |
It's smoke and mirrors put there to distract you while they're actually... |
Весь этот дым и зеркала, ставят там, чтобы отвлечь вас, в то время, как они на самом деле... |
And while it was working, he was his old self. |
И, пока она работала, он был старым собой. |
Because while you were scaring customers off, I was working and observing. |
Пока вы тут отпугиваете покупателей, я работаю и наблюдаю. |
Well, while they're here fattening up, we got to keep them healthy. |
И пока они набирают вес, мы должны заботиться об их здоровье. |
And while you were at it, you killed vanessa. |
И когда вы сделали это, вы убили Ванессу. |
And while you're at it, get over Lindsay. |
И раз уж на то пошло, забудь и о Линдси. |
And while we're on the subject... |
И раз уж мы коснулись этой темы... |
Just go and unplug the Wraith, while I talk to the Captain. |
Просто идите и отключите Рейза, а я тем временем поговорю с капитаном. |
And after a while, Peterson gets up and looks at us, and off he goes. |
Через какое-то время Петерсон встает, смотрит на нас и уходит. |
If you leave while I'm gone they'll hunt you and kill you. |
Если ты уедешь без меня они найдут тебя и убьют. |
I got involved with someone while I was working with Emmett and leanne. |
Я привлекала кое-кого, пока работала с Эмметтом и Лиэнн. |
And while you're at it, I would advise your client to start cooperating in this investigation. |
И пока вы общаетесь, я бы посоветовал вашему клиенту начать сотрудничать в этом расследовании. |
Give yourself some time to reflect on that and while you're reflecting, focus on something else. |
Дай себе время поразмыслить об этом и пока ты будешь размышлять, сосредоточься на чём нибудь ещё. |
You just be careful and don't get hurt while I'm gone. |
Просто будь осторожен и не нарывайся пока я не приеду. |
I sent the editor some clips a while back and he wants to meet. |
Я недавно послал редактору несколько вырезок, и он хочет встретиться. |
And that the police department is concerned for the boy's welfare while he's in your charge. |
И что полицейское отделение заинтересовано в благополучии мальчика, в то время как он находится на вашем попечении. |
It must have been difficult to sit next to your husband while watching an opera about betrayal. |
Наверное сложно сидеть рядом с мужем и смотреть оперу про предательство. |
Leave now while you can, and your brother leaves with you. |
Уходите сейчас, пока можете, и ваш брат уйдет вместе с вами. |
You sat in a cell for five years while Clay and the others got rich. |
Ты сидел в тюрьме пять лет пока Клэй и остальные богатели. |
Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. |
Прячетесь в лесу, пока он крадет у людей дух и пропитание. |
Look, he can even juggle while talking. |
Смотрите, он даже может жонглировать и говорить. |
And while I will not obey you, per se... |
И так как слушаться я не буду... |
Like anything, it wears off after a while. |
Как и все остальное, ревность исчезает спустя некоторое время. |