Примеры в контексте "While - И"

Примеры: While - И
She couldn't wear it while it was being engraved. Она и не могла его носить, пока гравировали надпись.
And he know how you all been doing for me while he away. И он знает, как вы обо мне заботитесь, пока его нет.
And while other mothers only think their children are special... yours truly will be. И пока другие матери только думают, что их дитя особенное, твоё им будет.
And after a while, we couldn't stop doing it. Мы начали заниматься этим по многу. И... через какое-то время мы уже не могли остановиться.
Me and my adopted son have been waiting quite a while. Я и мой приемный сын уже долго ждем.
The germans have been keeping you comfortable for quite a while. Немцы обеспечивают вас весьма не плохо и уже довольно давно.
And while I have your attention, here. И пока вы оба здесь, вот.
Yes, and for decades you supported the likes of Haber and Einstein while they destroyed the purity of German science. Да. И вы годами поддерживали Габера и Эйнштейна, пока они уничтожали чистоту немецкой науки.
'She's had a very big operation and won't wake up for a long while. Она перенесла тяжелую операцию, и будет спать очень долго.
The understudy hides in the shadows, while the lead takes center stage and does everything it can to get an applause. Дублёр прячется в кулисах, пока главный герой стоит в центре сцены... и изголяется, чтобы получить аплодисменты.
All the while, finding fresh and inventive ways to torture me. Все это время, находя новые и изобретательные способы мучить меня.
So many innocents died... like Dollie... while real witches walked free and still do. Столько невинных смертей... как Долли... пока ведьмы свободно ходили и ходят.
And we really need you to try and get some rest while you can. И я советую вам хорошенько отдохнуть до ночи.
And you came two hours later, while I was in the shower or asleep. И ты пришла только после 2х часов, в то время как я был уже в душе или спал.
All while maintaining the element synthesis rate at a constant. И все это время поддерживать синтез элемента при постоянной скорости.
This is one of those sequences that went backwards and forwards between us for quite a while. Это один из тех эпизодов, что ходил взад и вперед между нами долгое время.
Kneeling and playing romantic songs while having a picnic. На коленях и играя романтические песни во время пикника.
Get out while we're still ahead and alive. Бросить, пока у нас есть силы и здоровье.
Stay loose and limber, ladies, while I make a call. Не переживайте и делайте разминку, девушки, пока я звоню.
And, you know, stop punishing yourself while you're at it. И, знаешь, прекрати наказывать себя пока ты тут.
Linley fell into a lake while boating and was drowned when aged 22. Линли упал в озеро с лодки и утонул в возрасте 22 лет.
Now, while preparing for the tour, I had to remind the guys to be culturally sensitive. И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре.
We brought him back to the Navy yard while his suite and adjoining rooms are being cleared. Пока проверяется его номер и прилегающие помещения, мы привезли его к нам.
And stand by to catch him while I undo this. И приготовьтесь ловить, пока я тут распутаю.
And so I'm helping her while my partner talks to the husband. И я помогала ей, пока мой напарник говорил с её мужем.