And watch it while we're on the phone. |
Смотреть его и болтать по телефону. |
I ran into him yesterday while I was shopping. |
Вчера я пошла за покупками и встретила его. |
Think me up some coffee and a doughnut with sprinkles on top while you're thinking. |
Так придумай мне кофе и пончик пока ты думаешь. |
And while doing some evacuating of my own, I was left behind. |
И пока я эвакуировал кое-что из себя, меня оставили. |
Time out while we watch Joe die. |
Давайте передохнем и посмотрим, как Джо умрет. |
After a while, Lobo cut a deal and spilled everything he knew. |
Через некоторое время, Лобо заключил сделку и рассказал всё, что знал. |
I extracted them while he was powered down and charging. |
Я извлёк их, когда его батарея села, и он заряжался. |
And I'm probably not going to get another one for quite a while. |
И я, вероятно, не получу еще один в скором времени. |
And all the while you've been my friend. |
И все это время... мы были друзьями. |
After a while, she'll move on... |
Пройдет время, и она будет двигаться дальше... |
His request was granted, and in a short while six prototypes were developed and delivered. |
Его запрос удовлетворили, и в скором времени были разработаны и доставлены шесть опытных образцов. |
I was trying to keep Mom from having a breakdown while our father was being rushed off. |
Я старался предотвратить нервный срыв нашей матери и сестер, пока мы все вместе наблюдали, как отца погрузили в скорую и увезли. |
And try raising three daughters while you're pointing your little finger there. |
И попробуйте вырастить трёх дочерей, вместо того, чтобы тыкать в людей пальцем. |
So while I can't hug you every day, flying that helicopter... |
И поскольку я не могу обнимать тебя каждый день, когда я запускаю этот вертолёт... |
And some violent outbursts while intoxicated, but he's basically a good kid. |
И вспышки насилия в состоянии опьянения, но в основном - он хороший ребенок. |
And for a short while today our Jane Doe was a 68-year-old African-American woman named Renee Wescott. |
И на какое-то время сегодня наша Джейн Доу стала 68-летней афроамериканкой по имени Рене Уэскотт. |
Well, we can't work a con while we're looking after a kid. |
Ну, об афере не может идти и речи, если мы присматриваем за мальчишкой. |
Go on out there and stall while I get you rigged up. |
Вылезай и тяни время пока мы все подготовим. |
Back and forth while people watched. |
Назад и вперед когда люди смотрели. |
When a prisoner became suicidal, his attempts would fail while appearing comical and charming to any onlookers. |
Когда заключенный становился склонным к суициду, его попытки были безуспешны это выглядело смешным и очаровательным для любых зрителей. |
All while you were away marrying for land and title. |
А ты тем временем вышла замуж за земли и титул. |
Victims are all gathered up And giving us drink orders while they wait. |
Подходит все больше жертв и они оставляют нам заказы на выпивку, пока ждут. |
You could have said the same thing about me a while back. |
Недавно вы и обо мне могли тоже самое сказать. |
And while he was on your property, he sprained his wrist... |
И пока он был на вашей территории, он вывихнул запястье... |
And while you're at it, give me a reason To forget this ever happened. |
И раз такое дело, дайте мне повод забыть о случившемся. |