| He found out that you were getting a divorce because of him and collapsed while trying to dissuade him. | Узнал, что ты разводишься из-за него, и потерял сознание, пытаясь его вразумить. |
| Russ Anderson, you are under arrest for vehicular assault in the first degree and driving while intoxicated. | Расс Андерсон, вы арестованы за наезд на пешехода и вождение в пьяном виде. |
| He can be moving and even driving while he's talking. | Он может передвигаться и даже ехать, пока разговаривает. |
| Tarzan watched from the tree, while the cowboys and Indians fought under him. | Тарзан смотрел с дерева, в то время, как ковбои и индейцы сражались под ним. |
| And while we were tending to the child, the men would steal our morphine. | И пока мы занимались ребенком, они воровали морфий. |
| After a while, you get better territories, work your way up, etcetera. | Через некоторое время получите районы получше, продвижение, и т.д. |
| He experienced everything while I sat here in Dorne trying my best to keep my people alive and well fed. | Он всё испытал пока я сидел здесь в Дорне стараясь уберечь и накормить моих людей. |
| Perfect. I can relax a while. | Вот и чудесно, я получу передышку. |
| And while it's clear to me... | Я изучила дело вашей матери и... |
| I love her too and have done for a long while. | Я ее тоже люблю и делал в течение долгого времени. |
| And Luca and I met while I was working at the Marbella. | Лука и я встретились пока я работала в Марбелье. |
| And while it stands, the dead cannot pass. | И пока она стоит, мертвые не пройдут. |
| You sit there and you watch while Newman takes over the world, but he'd be a horrible leader. | Сидите здесь и наблюдайте как Ньюман захватывает мир, но он будет ужасным лидером. |
| I assume that Cujo bit one of your neighbors a while back. | Я так же полагаю, что Куджо недавно покусал и кого-то из ваших соседей. |
| Believe me, after a while you just move on. | Поверь мне: просто забей и двигайся дальше. |
| For hours, he clung to my arms while practicing his kicks. | Он часами цеплялся за мои руки и болтал ногами. |
| I left Delphine in the car while I paid. | Я оставила Дельфину в машине и пошла платить. |
| Sit down while I tell you something about life and John Robie. | Сядь и я объясню тебе кое-что о жизни и о Джоне Руби. |
| And while still completely conscious, to send for a priest. | И находясь в полном сознании, пошлю за священником. |
| And where is this child while talking to me? | И где этот ребёнок находится сейчас, пока вы сидите здесь, разговариваете со мной? |
| She wants us to be honest and true while she spies. | Хочет, чтобы мы были честные и верные, а сама плетет интриги. |
| And while we were there, her father called to cancel. | Ж: И пока мы были там, её отец позвонил и все отменил. |
| The anthem is sure to be fresh and exciting, while recapturing the moments we all knew and loved. | Гимн точно будет свежим и замечательным, повторяющим все те моменты, что мы знаем и любим. |
| Chuck him, while you're not pregnant with his unwanted child. | Кинь его, пока инициатива ещё в твоих руках и ты не беременна. |
| And while picking it up, you just happen to look through it. | И пока все собираешь, можно немного их полистать. |