We can easily imagine the satisfaction and inspiration which Prince Esterházy experienced while playing these trios. |
Легко представить удовлетворение и вдохновение, которое князь получил во время исполнения этих трио». |
TUBALL nanotubes provide conductivity to colored and transparent coatings with minimal impact on color or transparency, while maintaining or increasing mechanical properties. |
Нанотрубки TUBALL придают электропроводность покрытиям, оказывая минимальное влияние на их цвет и степень прозрачности, а также сохраняют или улучшают их механические характеристики. |
The act provides theater owners and employees with both civil and criminal immunity for questioning suspected violators or detaining them while police are summoned. |
Закон предоставляет владельцам кинотеатров и служащим с гражданским и уголовным иммунитетом подозревать и задерживать нарушителей пока не вызвана полицию. |
Cather had moved to New York, and wrote the novel in part while living in Cherry Valley with Isabelle McClung. |
Уилла Кэсер переехала в Нью-Йорк и написала часть романа, когда жила в Черри-Вэлли с Изабель Макклюнг. |
These connections maintain the structural and mechanical integrity of the cell during contraction while also helping in force transmission and longitudinal load bearing. |
Эти контакты поддерживают структурную и механическую целостность клетки во время сокращения, одновременно помогая в передаче усилия и в выдерживании продольной нагрузки. |
Madonna collaborated with Reggie Lucas, who produced the single while John Benitez provided the guitar riffs and backing vocals. |
Мадонна работала совместно с Регги Лукасом, который был продюсером сингла, а Джон Бенитес предоставил гитарные рифы и бэк-вокалистов. |
In 1882 while travelling in Paris, Kugler first met Emil Gerbeaud and immediately recognized his talent and spirit of enterprise. |
В 1882 году во время одной из поездок в Париж Хенрик Куглер познакомился с Эмилем Жербо и сразу оценил его предпринимательский талант. |
He decided to build a larger monastery here that was dictated by an unusual event that occurred while choosing a site. |
Он принял обязательство построить большой монастырь и случилось необычное событие при выборе места. |
Standard English is used in professional settings and in writing, while vernacular Bermudian English is spoken on more casual occasions. |
«Стандартный английский используется в профессиональной среде и в письменной форме, в то время как на народном бермудском английском языке говорят в более непринужденных случаях». |
Celebrimbor refused and sent the Three to Gil-galad and Galadriel, while Sauron raised a great force to invade Eriador. |
Келебримбор отказался и отправил Три Кольца Гил-Галаду и Галадриэль, в то время как Саурон собрал великое войско для вторжения в Эриадор. |
Duncan dropped a pattern of ten depth charges; and, while turning for another attack, gained another radar contact. |
HMS Duncan сбросил серию из десяти глубинных бомб и, при развороте на повторный заход, получил ещё один радиолокационный контакт. |
Governorates have a capital city, while districts and sub-districts have district centers. |
Провинции имеют свои столицы, в то время как районы и подрайоны имеют районные центры. |
Al-Khatib was imprisoned and in 1375 was strangled to death while in captivity. |
Ибн аль-Хатиб был заключен в тюрьму и в 1375 году задушен. |
The northern and central naves of the church have the same width, while the southern is much narrower. |
Северный и средний нефы церкви имеют одинаковую ширину, южный же - значительно ýже. |
This is permitted only when they have been completely trained about their clinical side effects and while under supervision when administering it. |
Это разрешено только в том случае, если они полностью прошли клиническую подготовку и осведомлены о возможных побочных эффектах или находятся под наблюдением наставника. |
A segment joining two vertices while passing through the interior or exterior is not an edge but instead is called a diagonal. |
Отрезок, соединяющий две вершины и проходящий через внутренние или внешние точки, ребром не является и называется диагональю. |
He read Latin and Greek, while speaking fluent French. |
Он читал по-латыни и по-гречески и свободно говорил по-французски. |
They met in 1993 while they were both involved in a production of Entertaining Mr Sloane. |
Они познакомились в 1993 году и были вовлечены в производство «Развлечения мистера Слоуна». |
Wide openings in the skull (fenestrae) reduced the weight of the head while also providing space for muscle attachment and sensory organs. |
Широкие отверстия в черепе (окна) снижали вес головы, а также предоставляли пространство для челюстных мышц и сенсорных органов. |
Soon he used the poison - while visiting Oksana's grandmother, he poured thallium into the decanter. |
Вскоре и здесь он использует яд - будучи в гостях у бабушки Оксаны, подсыпает таллий в графин. |
A patriarchic society, the men are responsible for building houses and hunting, while women take care growing and gathering food. |
Общество яли патриархально - мужчины ответственны за строительство домов и охоту, а женщины за выращивание еды и собирательство. |
Maintaining a short arc length, while preventing contact between the electrode and the workpiece, is also important. |
Важное значение также имеет поддержание короткой длины дуги при одновременном недопущении контакта между электродом и заготовками. |
Larry and Marjorie gave full confession and renounced drinking and swinging while they were members. |
Ларри и Марджори покаялись и прекратили пить и меняться партнёрами, пока они были её прихожанами. |
On 6 October 1975 Leighton and his wife were severely injured by gunshots while in exile in Rome. |
6 октября 1975 года он и его жена были тяжело ранены выстрелами в Риме. |
The elk and moose are symbols of Michigan, while the bald eagle represents the United States. |
Олень и лось являются символами Мичигана, в то время как белоголовый орлан представляет Соединенные Штаты. |